Помост

Вопросы веры

Глаголица

Алфавиты кириллицы и глаголицы, сопоставленные с византийским уставом. Одним крестиком помечены буквы, исключённые затем из русского алфавита, вследствие их изначальной ненужности для передачи звукового состава русской речи; двумя крестиками — буквы, исключённые в связи с историческими изменениями звукового состава русской речи; тремя крестиками — буквы, у которых изменилась графема. Буква „дервь“ в глаголическом алфавите занимала обычно место перед буквой „како“.

Кирилл и Мефодий, создав славянскую азбуку, перевели на славянский язык практически все важнейшие церковные книги и молитвы. Но до наших дней дошла не одна славянская азбука, а две: глаголица и кириллица. Обе существовали в IX-X веках. В обеих для передачи звуков, отражающих особенности славянского языка, были введены специальные знаки, а не сочетания двух или трёх основных, как практиковалось в алфавитах западноевропейских народов. Глаголица и кириллица почти совпадают по буквам. Порядок букв тоже практически один и тот же (см. таблицу).

Древнейшая надпись, обнаруженная в Болгарии: она сделана глаголицей (вверху) и кириллицей.

Как и в самом первом подобном алфавите — финикийском, а потом и в греческом, славянским буквам тоже дали имена. И они одинаковы в глаголице и кириллице. Первая буква А называлась аз, что означало „я“, вторая Б — буки. Корень слова буки восходит к индоевропейскому, от которого происходит и название дерева „бук“, и „book“ — книга (по-английски), и русское слово „буква“. (А может быть, в какие-то далёкие времена дерево бука использовалось для нанесения „черт и резов“ или, быть может, в дославянские времена была какая-то письменность со своими „буквами“?) По первым двум буквам алфавита составилось, как известно, название — „азбука“. Буквально это — то же самое, что греческое „альфабета“, то есть „алфавит“.

Третья буква В — веди (от „ведать“, „знать“). Похоже, автор выбирал названия для букв в азбуке со смыслом: если прочесть подряд первые три буквы „аз-буки-веди“, получается: „я буквы знаю“. Читать азбуку подобным образом можно и дальше. В обеих азбуках за буквами были закреплены и цифровые значения.

На кувшине с двумя ручками, найденном под Смоленском, археологи увидели надпись: „Гороухша“ или „Гороушна“.

Однако буквы в глаголице и кириллице имели совершенно разную форму. Буквы кириллицы — геометрически просты и удобны для письма. 24 буквы этой азбуки заимствованы из византийского уставного письма. К ним добавили буквы, передающие звуковые особенности славянской речи. Добавленные буквы были построены так, чтобы сохранялся общий стиль азбуки.

Для русского языка использовалась именно кириллица, многажды преображённая и теперь устоявшаяся в соответствии с требованиями нашего времени. Древнейшая запись, сделанная кириллицей, обнаружена на русских памятниках, относящихся к Х веку. При раскопках курганов под Смоленском археологи нашли черепки от кувшина с двумя ручками. На его „плечиках“ — отчетливо читаемая надпись: „ГОРОУХША“ или „ГОРОУШНА“ (читалось: „горухша“ или „горушна“), что означает либо „горчичное семя“, либо „горчица“.

Страница из так называемого Изборника 1076 года, написанного древнерусским шрифтом, в основе которого лежит кириллица.

А вот буквы глаголицы невероятно замысловаты, с завитками и петельками. Старинных текстов, написанных глаголицей, больше у западных и южных славян. Как ни странно, но иногда на одном памятнике использовали и ту и другую азбуку. На развалинах Симеоновской церкви в Преславе (Болгария) встретилась надпись, относящаяся примерно к 893 году. В ней верхняя строка выполнена глаголицей, а две нижние — кириллицей.

Неизбежен вопрос: какую из двух азбук создал Константин? К сожалению, ответить на него окончательно так и не удалось. Исследователи пересмотрели, кажется, все возможные варианты, используя всякий раз как будто убедительную систему доказательств. Вот эти варианты:

  • Константин создал глаголицу, а кириллица — результат её позднейшего усовершенствования на основании греческого уставного письма.
  • Константин создал глаголицу, а кириллица к этому времени уже существовала.
  • Константин создал кириллицу, для чего использовал уже существовавшую глаголицу, „одев“ её по образцу греческого устава.
  • Константин создал кириллицу, а глаголица развилась как „тайнопись“, когда католическое духовенство обрушилось на книги, написанные кириллицей.
  • И, наконец, кириллица и глаголица существовали у славян, в частности у восточных, ещё в их дохристианский период.

Пожалуй, не дискутировался только вариант, по которому обе азбуки создал Константин, что, кстати, тоже вполне вероятно. Действительно, можно предположить, что сначала он создал глаголицу — когда в 50-х годах вместе с братом и помощниками сидел в монастыре на Олимпе, „занимаясь только книгами“. Тогда он мог исполнять специальный заказ властей. Византия давно замышляла связать славянских „варваров“, становившихся для неё всё более реальной угрозой, христианской религией и тем самым подвести их под контроль византийского патриархата. Но сделать это надо было тонко и деликатно, не вызывая подозрений у противника и уважая самооценку молодого и утверждавшего себя в мире народа. Следовательно, надо было ненавязчиво предложить ему как бы „независимую“ от имперской, собственную письменность. Это была бы типично „византийская интрига“.

Одна из древнейших русских надписей (XII век) на камне на Западной Двине (Полоцкое княжество).

Глаголица вполне отвечала необходимым требованиям: по содержанию она достойна талантливого учёного, а по форме выражала определённо самобытное письмо. Это письмо было, видимо, без каких бы то ни было торжественных акций, как бы исподволь „пущено в оборот“ и стало использоваться на Балканах, в частности в Болгарии, принявшей крещение в 858 году.

Когда же вдруг моравские славяне сами обратились к Византии с просьбой о христианском учителе, примат империи, выступавшей теперь учителем, можно и даже желательно было подчеркнуть и продемонстрировать. Моравии скоро были предложены кириллица и перевод Евангелия, сделанный кириллицей. Эту работу тоже проделал Константин. На новом политическом витке славянская азбука предстала (а для империи это было очень важно) как „плоть от плоти“ византийского уставного письма. Тут уж нечего удивляться и быстрым срокам, указанным в „Житии Константина“. Теперь действительно много времени не требовалось — ведь главное было сделано раньше. Кириллица стала чуть-чуть совершеннее, но фактически — это переодетая в греческий устав глаголица.

Славянская письменная культура существует уже более тысячи лет. Она тесно связана с процессами христианизации в Восточной Европе и культурным влиянием Рима и Константинополя. Народы, принявшие в итоге католический обряд, используют латиницу, православные – кириллицу. Впрочем, была и еще одна славянская азбука – глаголица. Ныне она практически вышла из употребления. Однако в прошлом глаголица и кириллица, созданные греческими миссионерами Кириллом и Мефодием, в равной мере имели широкое хождение среди славян.

Древнеславянские системы письма

Существует гипотеза, что славяне использовали некие письменные знаки еще до принятия христианства. Однако данная теория не нашла подтверждения, а артефакты наподобие «Велесовой книги» оказались подделками. Наукой доказано, что древнейшие алфавитные системы, нашедшие применение у славян — кириллическая и глаголическая.

Что такое глаголица

Первая по времени создания славянская азбука. Самый ранний известный памятник в виде надписи на стене церкви найден в Болгарии и датирован 893 г. Имела некоторое хождение в Великой Моравии и особенно Хорватии, использовалась в богослужении вплоть до XX в.

Что такое кириллица

Второй и гораздо более распространенный славянский алфавит, укоренившийся в странах с преобладанием православия. Древнейший известный памятник – надгробная надпись болгарского царя Самуила на могиле его родственников, сделанная в 993 г. Азбука неоднократно изменялась и реформировалась, а в XX в. дополнилась множеством новых букв для письменности неславянских народов.

Глаголица и кириллица — сходства и различия

Примечательно, что системы славянской письменности обладают тем же соответствием, что было между еврейским квадратным письмом и финикийским шрифтом – общим предком всех алфавитных систем западного полушария.

Изначально обе азбуки имели одинаковое количество символов. Их набор и значение полностью совпадали, отличалось лишь начертание.

Однако насчет наиболее близких генетических связей у исследователей есть вопросы. Неоднократно отмечалось внешнее сходство глаголицы с уже имевшими на тот момент хождение древними богослужебными разновидностями грузинского и армянского письма. Святой Кирилл, как известно, был полиглотом и владел многими языками. Византия в то время имела активные политические, культурные и религиозные связи с Ближним Востоком, поэтому данную версию происхождения глаголицы нельзя исключать.

Происхождение кириллицы более очевидно. Создатели просто взяли имевшийся греческий алфавит и дополнили его новыми символами для передачи более сложной славянской фонетики.

Буквы Ш и Ц заимствовали из еврейского письма, где у них имеются аналоги, обладающие выраженным внешним сходством. Кто придумал кириллицу – казалось бы, ответ звучит в самом названии. Однако многие ученые полагают, что ее главным автором был Климент Охридский, ученик Кирилла. Церковная традиция также придерживается этого мнения.

Кириллица и латиница — в чем разница

Обе азбуки имеют явное внешнее сходство из-за ближайшего общего предка – греческого письма. Однако оно не всегда было таким. Средневековые варианты рукописной кириллицы радикально отличаются от готического шрифта и других почерков, бытовавших на Западе, и весьма близки формам букв, свойственным византийским рукописям. Со временем кириллица все больше отходила от первоначального варианта и постепенно сближалась по начертанию с латинским шрифтом. Сейчас у обоих алфавитов в стандартной версии совпадают 12 букв – именно они в наше время используются в автомобильных номерах Российской Федерации.

Происхождение славянской письменности

Как и у других народов, письменная история славян оказалась тесно связана со становлением государственности и принятием новой религии. Священные книги, молитвы, бюрократический аппарат и своды законов не могли более существовать в рамках устной традиции — возникла необходимость фиксировать информацию письменно.

Причины создания

История обеих древних азбук начинается в IX веке. После славянского нашествия на Балканы, которое лихорадило эту землю несколько веков, наступил период спокойствия. Византия вернула себе утраченные позиции, а вчерашние соперники постепенно втягивались в ее орбиту и стали усваивать более высокую культуру, а вместе с ней и новую веру – христианство греческого обряда.

Поэтому сразу встал вопрос перевода молитв и священного Писания. В то время славянские наречия еще не различались сильно, поэтому общепонятная литературная норма была успешно создана. Она возникла на основе болгаро-македонских диалектов и известна нам как старославянский язык.

История появления и развития

В IX столетии молодые славянские государственные образования уже активно взаимодействовали со своими соседями. Экономические, политические и торговые связи привели к усвоению ими христианства в качестве новой религии. Однако не везде это проходило гладко.

Принятие католического обряда и подчинение церковной иерархии Рима в княжестве Великая Моравия грозило молодому государству поглощением со стороны могущественной Франкской империи.

Моравский князь Ростислав решил создать не зависящую от папской курии местную церковь с богослужением на славянском языке. Такой шаг должен был послужить укреплению единства страны и ее независимости. Правитель заручился поддержкой византийского императора и пригласил греческих ученых и книжников для миссионерской деятельности. Так появилась глаголица — древнейшая система письма у славян. Ее разработал просветитель Кирилл со своими учениками. Был создан обширный письменный материал для церковного обихода и совершения служб. В нем отразились черты уже зарождавшегося древнечешского языка.

Однако спустя недолгое время западнославянские земли оказались в сфере немецкого влияния, а католический обряд здесь утвердился окончательно. Но на Балканах позиции глаголицы оказались сильнее даже при гораздо большей близости Рима и латинской культуры.

Приняв католицизм, Хорватия вплоть до XIX-XX веков сохранила местную самобытную традицию церковной службы, где использовался старославянский язык и священные тексты, написанные древней азбукой. В ее честь этот обряд назван глаголическим.

В Болгарии, всегда бывшей в орбите византийского влияния, положение складывалось иначе. Имело место сильное влияние греческого языка и культуры, а глаголица быстро стала восприниматься слишком тяжеловесной и неудобной в написании. Учениками Кирилла в болгарских монастырях была создана настоящая лаборатория по созданию новой книжной культуры.

Возникает кириллица — новое и более лаконичное письмо на базе греческого устава. В историческом плане она получила гораздо больший успех.

Оттуда кириллица начинает распространяться по соседним славянским землям и проникает на Русь. Позднее ее на некоторые время усваивают православные романские народы – румыны и молдаване. Первые рукописи на их языке написаны в XVI в. с использованием местного варианта кириллицы.

Дальнейшая судьба азбуки

Впоследствии южные славяне утратили свою независимость, попав под иноземное иго. Древние письменные традиции начинают приходить в упадок. В отрыве от церковнославянской традиции возникает босанчица или западносербское письмо, а принявшие ислам боснийцы пробуют использовать арабо-персидскую графику.

К XIX веку в Европе уже сформировано этнокультурное противопоставление между «западной» католической латиницей и «восточной» православной кириллицей, получившее и политическую окраску.

В Югославии официальным принимается единый сербохорватский язык, использующий обе системы письма одновременно. Де-факто же позиции кириллицы здесь ослабевают, а с распадом этого государства и приходом эпохи интернета латинский алфавит становится основным в сетевом пространстве и медиа бывших югославских республик, в том числе и в Сербии.

Совсем другая судьба ждала кириллицу в России. После 1917 года она становится основой письменности для десятков неславянских народов и пополняется новыми символами. На нее переходит и Монголия, оказавшаяся в культурной и экономической орбите СССР. Данные процессы были тесно связаны с укреплением позиций русского языка внутри страны и за ее пределами.

Когда на Руси появились славянские азбуки

Торговый путь «из варяг в греки» принес нашим предкам христианство восточного православного обряда, а вместе с ним и церковнославянскую книжную традицию. Новое письмо быстро нашло свое место не только в религиозном, но и светском обиходе.

Где и когда использовали

Древнерусская книжность – кириллическая, первые образцы датированы X в. Известны лишь единичные примеры надписей на глаголице, но имеются свидетельства, что с последней наши предки были неплохо знакомы. Есть теории о существовании дохристианской письменности на Руси, однако весомых доказательств тому не найдено.

Первые известные книги того времени — Новгородский кодекс и Остромирово евангелие. Надписи делаются на монетах, деревянных пломбах-цилиндрах, стенах церквей, но гораздо более известны нам берестяные грамоты Новгорода, давшие бесценный филологический материал.

Примеры текстов

Церковные и светские книги и рукописи на старославянском языке писались четким и нормативным шрифтом, известным как устав. Уже к XIV-XV вв. формируется полуустав, лучше всего известный по летописям и ставший образцом для первых типографских шрифтов. Также формируется и скоропись, нашедшая место в канцелярских документах и частной переписке.

Алфавитные реформы

В XVIII в. произошли радикальные перемены: Петр Первый создал так называемую гражданскую азбуку для печатания светских книг, оставив прежнее начертание кириллицы для церковного обихода. Новый вариант азбуки внешне стал явно ближе к латинице. Впервые в истории вводится разделение букв на строчные и прописные. Последние изменения в русской кириллице произошли в XX столетии. Реформа 1918 года упростила правописание и сделала 4 символа достоянием истории.

Современный статус

Таким образом, мы видим отличие в судьбе двух славянских азбук. Глаголица вышла из употребления и остается лишь культурным наследием. Кириллица укрепила свои позиции, но в ряде балканских стран используется параллельно с латиницей и в известной мере вытесняется ею.

Однако русская латиница тоже существует. Такой проект разрабатывался в первые годы советской власти, но не воплотился в жизнь. Компьютеризация и массовое распространение мобильной связи породило транслит — русские слова, записанный латинскими буквами. Впрочем, явление имеет место все реже — современные смартфоны полностью адаптированы под кириллические шрифты.

Видео об алфавитах

Ученый-филолог рассказывает об алфавитах в историческом контексте.

Библиотека

2.4.5. Сопоставительная таблица глаголической и кириллической азбук

Кириллица Глаголица
Буквы кириллицы Название букв Числовое значение

Название букв

Все буквы, подобно греческим, имели название, однако эти названия не были слепо перенесены из греческого, были собственно славянскими.

В. Георгиев полагал, что названия букв в алфавите – это остатки азбучной молитвы, которая не дошла до нас. Ее автор (может быть, это был К. Охридский) взял первые слова молитвы, составил из них цепочку слов, которые облегчали его ученикам выучивание славянской азбуки. Предполагается также, что эти слова, расположенные в определенной последовательности, имели смысл текста. Но их формы при переписывании изменялись, и смысл цепочки слов утрачивался.

Названия букв Возможная реконструкция текста

Количество букв

Кириллица имеет 43 буквы, а глаголица – 40 букв. В глаголице не было букв , но была буква.

Предполагается, что первоначальная славянская азбука – глаголица – имела в IX – начале X вв. другой состав, в ней было 38 знаков, о чем свидетельствует черноризец Храбр (для сравнения: греческий алфавит, легший в основу славянской системы письма, состоял всего лишь из 24 букв). Вероятно, не было и, может быть, воспринималась не как особая буква, а как сочетание двух букв. Доказательством этому является тот факт, что йотованных гласных нет в древнейших рукописях.

Таким образом, первоначально в кириллице было 38 букв, а в глаголице 38 (39, если считать ).

Очертания букв

Форма букв кириллицы и глаголицы, имевших различные источники, принципиально различалась.

  • В кириллице форма букв была простой, геометрически четкой и удобной для письма;
  • Форма букв глаголицы была чрезвычайно сложной и замысловатой, со множеством петель и завитков.

В связи с графической близостью кириллицы к византийскому уставу, а глаголицы – к греческому минускульному письму особое значение приобретает вопрос о степени самостоятельности славянских азбук

Числовое значение букв

Подобно буквам греческого алфавита, буквы кириллицы и глаголицы имели, кроме звукового, еще и числовое значение.

В кириллице числовое значение имели только буквы, заимствованные из греческого алфавита, причем за этими 24 буквами было закреплено то самое числовое значение, какое они имели в греческой цифровой системе. Исключение составляют следующие кириллические буквы, для которых в греческом письме использовались буквы, давно утратившие свое звуковое значение (поэтому в кириллическом алфавите для этого были использованы вновь обретенные буквы):

В случае употребления буквы для обозначения числа над ней ставилось титло, а по бокам — точки:

В глаголице каждая буква без пропусков от до имела свое числовое значение.

Надстрочные знаки (диакритики)

В старославянской письменоости широко использовались надстрочные, или диакритические знаки (диакритики):

  1. Знак, называваемый титло, ставился над буквами строки для того, чтобы обозначить:
  • число:
  • указание на сокращенное написание слова; при этом иногда под титлом вписывалась одна из пропущенных букв (обычно обозначающая согласный):
  • Для обозначения пропуска букв и ипользовались так называемые паерки:
  • Существовали специальные надстрочные значки для обозначения мягкости согласных:
  • masterok

    Вот такая версия. Возражения принимаются.

    Полный вариант инфографики под катом, а так же и ответ на вопрос поставленный в заголовке :

    Вот еще чуть подробнее по теме:

    24 мая в России и ряде других стран отмечали День славянской письменности и культуры. Вспоминая братьев-просветителей Кирилла и Мефодия, сплошь и рядом заявляли — это благодаря им у нас есть кириллица.

    В качестве характерного примера — цитата из одной газетной статьи:

    Равноапостольные Кирилл и Мефодий принесли на славянскую землю письменность и создали первую славянскую азбуку ( кириллицу), которой мы пользуемся по сей день.

    Кстати, на иконах святых Кирилла и Мефодия всегда изображают со свитками в руках. На свитках — хорошо знакомые всем кириллические буковки — аз, буки, веди…

    Здесь мы имеем дело с давним и распространенным заблуждением, говорит старший научный сотрудник Института русского языка имени В.В. Виноградова Ирина Левонтина: «Действительно, все знают, что своим письмом мы обязаны Кириллу и Мефодию. Однако, как это часто бывает, все не совсем так. Кирилл и Мефодий — замечательные братья-монахи. Часто пишут, что они перевели богослужебные книги с греческого на церковно-славянский язык. Это неверно, потому что переводить было не на что, они создали этот язык. Иногда говорят, что они перевели на южнославянские диалекты. Это смешно. Попробуйте приехать в какую-нибудь деревню, где есть такой совсем бесписьменный диалект, нет телевизора, и перевести на этот диалект даже не Евангелие, а учебник физики или истории — ничего не получится. Они практически создали этот язык. А то, что мы называем кириллицей, придумал вовсе не Кирилл. Кирилл придумал другую азбуку, которая называлась «глаголица». Она была очень интересная, ни на что не похожая: состояла из кружочков, треугольничков, крестов. Уже позже глаголица была заменена на другое письмо: на то, что мы сейчас называем кириллицей, — она была создана на основе греческого алфавита».

    «Спору о том, какая азбука первична, кириллица или глаголица уже почти 200 лет. В настоящее время мнения историков сводятся к тому, что первична глаголическая азбука, именно ее создал святой Кирилл. Но у такой точки зрения есть много противников». Существует четыре основных гипотезы происхождения этих славянских алфавитов.

    Первая гипотеза говорит о том, что глаголица – древнее кириллицы, и возникла еще до Кирилла и Мефодия. «Это древнейшая славянская азбука, неизвестно когда и кем создана. Кириллицу, знакомую нам всем, святой Кирилл, тогда еще Константин Философ, создал только в 863 году, — сказал он. – Вторая гипотеза утверждает, что древнейшей является кириллическая азбука. Она возникла задолго до начала просветительской миссии среди славян, как письмо, развивающееся исторически на основе греческого алфавита, а в 863 году святой Кирилл создал уже глаголицу. Третья гипотеза предполагает, что глаголица это тайнопись. До начала славянской миссии никакого алфавита, по крайней мере исправного, у славян не было. В 863 году Кирилл, тогда еще Константин по прозвищу Философ, создает в Константинополе будущую кириллицу, и отправляется с братом проповедовать Евангелие в славянскую страну Моравию. Затем, после смерти братьев, в эпоху гонений на славянскую культуру, богослужение и письменность в Моравии, с 90-х годов IX столетия, при папе Стефане V, последователи Кирилла и Мефодия были вынуждены уйти в подполье, и с этой целью придумали глаголицу, как зашифрованное воспроизведение Кириллицы. И, наконец, четвертая гипотеза высказывает прямо противоположенную третьей гипотезе мысль о том, что в 863 году Кирилл в Константинополе создал глаголицу, а затем, в эпоху гонений, когда славянские последователи братьев вынуждены были разбежаться из Моравии и перейти в Болгарию, точно неизвестно кем, может быть их учениками, была создана кириллица, на основе более сложной глаголической азбуки. То есть, глаголица была упрощена и приспособлена к привычной графике греческого алфавита».

    Широкому распространению кириллицы, по мнению Владимира Михайловича, есть самое простое объяснение. Страны, в которых закрепилась кириллица, находились в сфере влияния Византии. А она пользовалась греческим алфавитом, с которым кириллица на семьдесят процентов сходна. Все буквы греческого алфавита вошли в состав кириллического алфавита. Тем не менее, глаголица не исчезла. «Она сохранялась в употреблении буквально до второй мировой войны,– рассказал Владимир Михайлович. – До второй мировой войны в Италии, где жили хорваты, издавались хорватские газеты на глаголице. Долматинские хорваты были хранителями глаголической традиции, видимо стремясь к культурному и национальному возрождению».

    Основа для шрифта глаголицы – предмет больших научных споров. «Истоки его написания видят и в сирийском письме и греческой скорописи. Версий очень много, но они все гипотетичны, так как точного аналога нет, — говорит Владимир Михайлович. – «Все же очевидно, что шрифт глаголицы искусственного происхождения. Об этом свидетельствует порядок букв в алфавите. Буквы ведь обозначали цифры. В глаголице все строго систематично: первые девять букв означали единицы, следующие — десятки, последующие – сотни».

    Так кто же изобрел глаголицу? Та часть ученых, которые говорят о ее первичности, полагают, что она придумана святым Кириллом, ученым человеком, библиотекарем при храме святой Софии в Константинополе, а кириллица была создана позднее, и с ее помощью, после блаженной кончины святого Кирилла, дело просвещения славянских народов продолжил брат Кирилла Мефодий, ставший епископом Моравии.

    (источник)

    Также интересно сравнивать глаголицу и кириллицу по начертанию букв. И в первом и во втором случаях символика очень напоминает греческую, однако глаголица все-таки имеет характерные только для славянской азбуки черты. Взять, к примеру, букву «аз». В глаголице она напоминает крест, а в кириллице полностью заимствует греческое письмо. Но и это не самое интересное в старославянской азбуке. Ведь именно в глаголице и кириллице каждая буква представляет отдельное слово, наполненное глубоким философским смыслом, который вкладывали в него наши предки.

    Хотя сегодня буквы-слова исчезли из нашего обихода, все-таки они продолжают жить в русских пословицах и поговорках. Например, выражение «начать с азов», обозначает не что иное как «начать с самого начала». Хотя на самом деле буква «аз» обозначает «я».

    Эй, ты, R наоборот!

    Любому современного студенту знакомы жалобы иностранцев о том, как трудно выучить русский язык, который делит третье место в мире по сложности с венгерским после китайского и арабского. Причастия, деепричастия, склонения, падежи… Но сначала нужно разобраться с азбукой, что, оказывается, тоже совсем не так просто.

    Старославянская кириллица включала в себя 43 буквы. Современная азбука русского языка значительно упростилась, она состоит всего из 33 букв, однако несмотря на это, в популярности она намного уступает латинице – азбуке, пользующейся международным признанием.

    «Кириллический шрифт достаточно сложный, — говорит Сюйлин Е, студентка третьего курса МГУ, приехавшая учиться в Россию из Китая. — Конечно, я не могу его сравнивать с китайским, он совсем на него не похож, ведь мы используем иероглифы. Но читать, например, на английском для меня проще, чем на русском. Чисто визуально слова, написанные латиницей, выглядят короче и удобнее для чтения. Но я не сразу это заметила. Когда я только начинала учить русский язык, я не думала, что будет так сложно. Первые ощущения от кириллического шрифта – красиво и необычно».

    Андрей Бондарь, преподаватель русского языка как иностранного: «Нет ничего удивительного в том, что человек, родной язык для которого — китайский, латиницу воспринимает лучше кириллицы. Во-первых, латиница (основой для которой так же, как и для кириллицы стал греческий алфавит) состоит всего из 26 букв. Помимо того, что букв в латинице меньше (а значит их можно быстрее запомнить), в ней больше букв с надстрочными и подстрочными элементами: b, d, f, g, h, i, j, k, l, p, q, t, y. Это означает, что в латинице больше букв с узнаваемым контуром, что способствует лучшему восприятию при чтении. Для сравнения, в русском языке таких выделяющихся букв меньше: б, д, ё, й, р, у, ф, ц, щ».

    В интернете даже есть популярная шутка на эту тему: написанное прописными буквами слово «лишишься» в глазах иностранца выглядит совершенно нечитабельным, зато, правда, «красиво и необычно».

    (Перевод: Русский письменный иногда доводит меня до слез)

    «Конечно, я вижу кириллический шрифт совсем не так как иероглифы, он не настолько мне непонятен, но все равно я не могу по нему читать, — говорит американский журналист Боб МакГрегор. — Одно время я довольно серьезно занимался физикой, поэтому греческий алфавит мне знаком. Но я все равно понятия не имею, что означают некоторые буквы кириллицы, например, буква «я». Для англоговорящего человека она, пожалуй, самая странная. Что это? «R» наоборот? И что она означает? Вот буква «ё» не вызывает у меня такого удивления. Американцам ведь знакома и немецкая буква «ü» и другие буквы с умляутом».

    В Ульяновске установлен памятник букве «ё», которая вошла в русскую азбуку благодаря княгине Екатерине Дашковой только в 1795 году.

    Несмотря на то, что в немецком языке широко используется умляут, напоминающий нам о букве «ё», это нисколько не роднит его с русским языком, считает немецкий школьник Майк Модников. Родители Майка в 90-х годах уехали из России и поселились в Германии, где и родился Майк. «Я могу сказать пару фраз на русском, — говорит Майк. — Но читать я на нем не могу, это точно. Для меня фраза, написанная на русском, все равно что китайские иероглифы».

    «Фетюк слово обидное для мужчины, происходит от φ, буквы, почитаемой неприличною буквою». Гоголь, «Мертвые души»

    А вот у иностранцев буква «ф» вопросов не вызывает, благодаря их широкому кругозору и толерантности. «В букве «ф» нет ничего странного, — говорит американский студент Джеймс Хейз, — Она происходит от греческой «фи», а эту и другие греческие буквы мы прекрасно знаем благодаря студенческим объединениям «Fraternities and sororities» (общественным организациям, созданным для оказания материальной или иной другой помощи своим участникам). «Такие объединения называются тремя греческими буквами, например «пи бета фи» или «гамма фи бета», все их знают».

    Знаменитый роман «Дети капитана Гранта» Верна начинается с того, что моряки находят в животе у пойманной акулы бутылку с письмом, написанным сразу на трех языках: французском, английском и немецком. Общими лингвистическими усилиями (вода размыла многие слова) героям удается восстановить практически весь текст и понять, что письмо – это крик о помощи потерпевших кораблекрушение с точными координатами места происшествия. Латиница – алфавит международного общения помогает капитану Гранту быть услышанным. Написанное кириллицей такое письмо, скорее всего, имело бы гораздо меньший успех.

    admin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Наверх