Помост

Вопросы веры

О маленьком принце

Маленький принц

В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники.

У этого термина существуют и другие значения, см. Маленький принц (значения).

Маленький принц

Le Petit Prince

Жанр:

сказка

Антуан де Сент-Экзюпери

Язык оригинала:

французский

Публикация:

«Ма́ленький принц» (фр. Le Petit Prince) — наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери.

Впервые опубликована 6 апреля 1943 года в Нью-Йорке.

«Вот самый лучший его портрет…» — «Маленький принц», гл. II

Рисунки в книге выполнены самим автором и не менее знамениты, чем сама книга. Важно, что это не иллюстрации, а органическая часть произведения в целом: сам автор и герои сказки всё время ссылаются на рисунки и даже спорят о них. Уникальные иллюстрации в «Маленьком принце» разрушают языковые барьеры, становятся частью универсального визуального лексикона, понятного каждому.

«Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге.

История публикаций

  • Написана в 1942 году в Нью-Йорке.
  • Впервые опубликована в 1943 г. в США издательством «Reynal & Hitchcock». Вышла в печати сначала на английском (англ. «The Little Prince», в переводе Катерины Вудс, Katherine Woods); затем на французском языке.
  • Первое французское издание: «Editions Gallimard», 1946 г.

Переводы

«Маленький принц» переведен на более чем 180 языков и диалектов, в том числе на основные европейские, азиатские, африканские и американские языки. Есть издания на фриульском в Италии, бамана в Мали, арагонском в Испании, креольском на Кюрасао и гасконском во Франции. Только в Индии существуют издания на хинди, телугу, маратхи, панджаби, тамильском, малаялами, бенгальском и конкани. В Китае насчитывается более 30 изданий и более 60 в Корее.

В русском переводе Норы Галь (1958) «Маленький принц» впервые опубликован в журнале «Москва» в 1959 г.

Прообразы героев «Маленького принца»

Стиль этого раздела неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Раздел следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии.

Маленький принц Образ Маленького принца одновременно и глубоко автобиографичен, и как бы отстранён от взрослого автора-летчика. Он рождён из тоски по умирающему в себе маленькому Тонио — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые (сперва) волосы «Королём-Солнце», а в колледже прозвали Лунатиком за привычку подолгу смотреть на звёздное небо. Само словосочетание «Маленький принц» встречается ещё в «Планете людей» (как и многие другие образы и мысли). А в 1940 году в перерывах между боями с нацистами Экзюпери часто рисовал на листке мальчика — когда крылатого, когда верхом на облаке. Постепенно крылья сменит длинный шарф (какой, кстати, носил и сам автор), а облако станет астероидом Б-612. Роза Прообраз капризной и трогательной Розы тоже хорошо известен, это, безусловно, жена Экзюпери Консуэло — импульсивная латиноамериканка, которую друзья прозвали «маленьким сальвадорским вулканом». Лис Насчет Лиса споров о прообразах и вариантах перевода было побольше. Вот что пишет переводчица Нора Галь в статье «Под звездой Сент-Экса»: «Когда „Маленький принц“ печатался у нас впервые, вышел жаркий спор в редакции: Лис в сказке или Лиса — опять-таки, женский род или мужской? Кое-кто считал, что лисица в сказке — соперница Розы. Здесь спор уже не об одном слове, не о фразе, но о понимании всего образа. Даже больше, в известной мере — о понимании всей сказки: её интонация, окраска, глубинный внутренний смысл — всё менялось от этой „мелочи“. А я убеждена: биографическая справка о роли женщин в жизни Сент-Экзюпери понять сказку не помогает и к делу не относится. Уж не говорю о том, что по-французски le renard мужского рода. Главное, в сказке Лис — прежде всего друг. Роза — любовь, Лис — дружба, и верный друг Лис учит Маленького принца верности, учит всегда чувствовать себя в ответе за любимую и за всех близких и любимых». Можно добавить ещё одно наблюдение. Необычно большие уши Лиса на рисунке Экзюпери, скорее всего, навеяны маленькой пустынной лисичкой фенек — одно из многочисленных существ, прирученных писателем во время службы в Марокко.

Интересные факты

  • Многие изучавшие французский язык (включая профессиональных филологов) считают «Маленького принца» лучшим пособием для освоения французского языка на начальном этапе.
  • В 2003 году луна астероида «45 Eugenia» (открыт астрономами в 1998 году на телескопе в Mauna Kea, Гавайи) была названа «Маленький принц». Одновременно название связано с погибшим в молодости принцем Наполеоном-Эженом (Наполеон IV), сыном императрицы Евгении, в честь которой назван сам астероид.
  • В 2011 году в Москве сербским режиссером Срджаном Симичем был поставлен спектакль по мотивам «Маленького принца», в котором действие книги переносится в современное Косово.

«Маленький принц» в культуре

Фильмы

  • 1966 Маленький принц — фильм Арунаса Жебрюнаса.
  • 1974 Маленький принц — фильм Стэнли Донена.
  • 1974 Маленький принц — мультфильм Уилла Винтона.
  • 1978—1980 Приключения Маленького принца — Мультсериал режиссёра Франклина Кофода.
  • 1993 Маленький принц — фильм Андрея Росс, продюсер Олег Руд, снят на Сахалинской киностудии «Авантес».
  • 2002 Маленький принц — мюзикл Риккардо Коччанте.
  • 2010 Легенда песков — авторский фильм Евгения Дядюли.

Музыка

  • Елена Камбурова — «Маленький принц», слова Николая Добронравова, музыка Микаэла Таривердиева из к/ф «Пассажир с „Экватора“» (1968).
  • Рок-группа «Машина времени», альбом «Маленький принц» (1980).
  • Композитор Евгений Глебов, балет «Маленький принц» (1981).
  • Каролина (Татьяна Корнева) — «Мой Маленький принц», из альбома «Дискобар» (1990).
  • Mylene Farmer — Dessine-moi un mouton («Нарисуй мне барашка»).
  • Necro Stellar — песня «43 заката», альбом «Расширяющаяся вселенная 1988—2008».
  • Necro Stellar — песня «Последняя планета, которую посетил Маленький Принц, была Земля», альбом «Расширяющаяся вселенная 1988—2008».
  • Рок-проект «Егор и Опизд…шие» — «Маленький принц возвращался домой», альбом «Прыг-Скок» (1990).
  • Голландская Группа Ekseption, альбом «Ekseption 3», песни из которого посвящены именно этому рассказу; такие как к примеру «Morning Rose» или «B 612»
  • Группа «Маленький принц» солист и лидер группы — Александр Хлопков (участник группы «Мираж» с 1988), музыкальный стиль — евродиско, первый альбом «Мы встретимся снова» (1989). Авторы песен для группы: Андрей Литягин, Елена Степанова, Игорь Николаев, Сергей Трофимов.
  • У российской певицы МакSим в альбоме 2009 года «Одиночка» есть песня «Я люблю тебя», в которой такие строки: «Ты просто посмотри на звёзды. Ты мой принц, я — твоя роза У Экзюпери всё про нас, лети».
  • Песня «Никогда» группы Fleur начинается словами: «Расскажи мне о смерти, мой Маленький принц…».
  • Александр Дольский, песня «Маленький принц».
  • Otto Dix, песня «Маленький принц».
  • Олег Медведев — песня «Маленький принц»
  • 11-летняя певица Катя Рябова с песней Маленький принц завоевала 2-е место на детском конкурсе Евровидения в 2009-м году. В песне поётся о том, как ученица прочитала сказку «Маленький принц» и о том, что она хочет быть с ним.
  • В песне «Ты для меня» группы «Винтаж», звучат в припеве следующие слова: «Ты для меня как маленький принц для живого цветка…»
  • У Витаса есть песня «Маленький принц».
  • У Александра Буйнова в песне «Мы в ответе за тех кого приручили», в припеве звучат такие слова «…А помнишь, как читали в запой Экзюпери, А слова вспомни те, что вслух заучили — Мы в ответе за тех, кого приручили.»

Упоминания «Маленького принца»

  • Katamari Damacy: Сюжет игры базируется на этом произведении А. де Сент-Экзюпери, в сиквеле We Love Katamari также фигурирует говорящая роза.
  • Star Control 2: «the snake-like creature who has swallowed the elephantine beast», что является отсылкой на слона в удаве.
  • Syberia: «Нарисуй мне мамонта». — «А можно нарисовать ящик с мамонтом внутри?»
  • В Москве появлялись рекламные щиты с известной фразой Маленького принца о баобабах, при этом в слове «баобаб» последние три буквы были выделены — отсылка на Б. А. Березовского.
  • В Футурама в серии The Route of All Evil один из получателей газеты юных разносчиков — Маленький принц.
  • Слона в удаве можно увидеть в менеджере пакетов aptitude — aptitude moo -vvvvv.

См. также

  • 100 книг века по версии Le Monde

Ссылки

Маленький принц в Викицитатнике

Маленький принц на Викискладе

  • «Маленький принц» в переводе Норы Галь на сайте Wikilivres
  • Официальный сайт «Маленького принца» в России
  • Официальная группа «Маленького принца» в России в социальной сети ВКонтакте
  • Официальный Твиттер «Маленького принца» в России
  • Вавилон: Нора Галь, Избранные переводы
  • Маленький принц на 198 языках
  • Petit-Prince: Астероид Маленький принц
  • «Маленький принц» на Lingwa de Planeta, с параллельным русским текстом
  • Музыкальный спектакль по мотивам книги «Маленький принц»
  • Спектакль «Маленький принц» с балканской музыкой
  • С. Курий «Зоркое сердце Экзюпери»
  • Марсель Мижо. Самолет Сент-Экзюпери. Журнал «Кругозор» (№ 2, 1966)

Произведения Антуана де Сент-Экзюпери

Романы и новеллы

Авиатор 1926 • Южный почтовый 1929 • Ночной полёт 1931 • Планета людей 1939 • Военный лётчик 1942 • Маленький принц 1943

Изданные посмертно

Письмо заложнику 1944 • Цитадель 1948 • Письма юности 1953 • Записные книжки 1953 • Письма к матери 1953 • Военные записки 1982 • Манон, танцовщица 2007

Для улучшения этой статьи по литературе желательно?:

  • Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии.
  • Проставив сноски, внести более точные указания на источники.

«Маленький принц»: 75 лет совсем не детской книге

«Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь».
«Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей все свои дни».
«Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил».
Аллегорическая сказка для взрослых «Маленький принц», главный герой которой простыми словами раскрывает глубины человеческой души, со времени своей первой публикации 6 апреля 1943 года стала частью современной культуры и разлетелась на цитаты. Наверное, нет в мире человека, который не знал бы ее главного героя — мальчика с золотыми волосами, загадочного обитателя астероида Б-612. Облик Маленького принца, как и все прочие иллюстрации в повести, создал сам французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери. Профессиональный летчик, он не вернулся из разведывательного полета над Средиземным морем в июле 1944 года.

Антуан де Сент-Экзюпери

Спустя 75 лет после своей первой публикации это самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери продолжает оставаться кладезем мудрости и источником вдохновения. «Маленький принц» переведен более чем на 180 языков, по его мотивам сняты фильмы, написана музыка.

Руководство для жизни от Антуана де Сент-Экзюпери

В этой философской повести главным предметом исследования является внутренний мир человека. Планеты символизируют душу, дурная трава — плохие мысли и поступки, гусеницы — недостатки в окружающих. Детям, как правило, трудно бывает разобраться в смыслах и значениях всех этих роз, стеклянных колпаков и баобабов. Неслучайно писатель посвятил эту сказку-повесть взрослому человеку, пусть даже и с оговоркой, что его друг был тоже когда-то маленьким. Именно поэтому первое издание «Маленького принца» в переводе на немецкий язык появилось в Германии в 1950 году с предостережением «Это не детская книга».

На выставке «Маленький принц» в Нью-Йорке, 2014 г.

О философских подтекстах нестареющего мудрого бестселлера корреспондент DW поговорила с человеком, который лучше других должен знать все секреты «Маленького принца» и обстоятельства жизни его создателя. Швейцарский публицист и журналист Йозеф Ханиман (Joseph Hanimann) опублиовал в 2013 году объемную биографию Сент-Экзюпери.

DW: Г-н Ханиман, а когда вы впервые прочитали эту книгу?

Йозеф Ханиман: Я прочитал «Маленького принца» первый раз в детстве. Должен сказать, что и я не сразу понял его. Он меня довольно озадачил. И до сих пор озадачивает. Это детская книга для ребенка, который живет в каждом из нас.

Йозеф Ханиман

— «Маленький принц» остается и сегодня одной из самых читаемых книг. В чем секрет его успеха?

— Маленький принц сам по себе и особенно истории с лисой и змеей содержат в себе много таинственного, что вписывается во всевозможные контексты и эпохи. Повесть позволяет самые разные толкования. Можно читать «Маленького принца» как экологическую сказку, герой которой поддерживает порядок на планете и чистит вулканы. Как научную фантастику с характерным для этого жанра оптимизмом или пессимизмом в отношении будущего. В любом случае это — первая межпланетная и футуристическая сказка.

— Антуан де Сент-Экзюпери был не только писателем, но и профессиональным летчиком. Два вида деятельности, которые на первый взгляд не имеют ничего общего друг с другом. В вашей биографии вы пишете, что «в нем одно определяло другое». Как это понимать?

«Маленький принц», издание 1943 года

— Сент-Экзюпери имел безудержное воображение и был неравнодушен к технике, которая дисциплинировала его буйную фантазию, проявившуюся еще в раннем детстве. Всю свою жизнь не мог определиться с выбором или не хотел. Одно писательство, без приключений за штурвалом самолета, было бы слишком абстрактным делом. Только летать и не переносить все пережитое на бумагу — тоже было неприемлемо. Это как два полюса у магнита — между ними создается напряжение его жизни.

— Насколько автобиографичен «Маленький принц»?

— В 1930-е годы Сент-Экзюпери пережил авиакатастрофу в Африке. Он сам и его механик несколько дней провели в пустыне и выжили чудом. Жара и жажда провоцируют галлюцинации. Возможно, именно поэтому Маленький принц появляется в книге именно в пустыне.

— «Маленький принц» был опубликован в Нью-Йорке во время Второй мировой войны. Как прозвучала эта книга в то время? И как она резонирует по прошествии 75 лет?

— Сент-Экзюпери было тяжело в США. Его мучила совесть, потому что во Франции остались родственники, включая мать. Он был не в ладах с французскими эмигрантами, которые критиковали его за нежелание публично клеймить позором Францию за сотрудничество с нацистским режимом. «Маленький принц» был его бегством в мир фантазий. Я бы даже сказал, попыткой подняться выше политики, которая у него всегда вызывала оскомину, чтобы говорить о гораздо более важных вещах — о человечестве вообще.

Сегодня в этой книге можно найти ответы на вопросы о смысле жизни, Вселенной, существования. Это своего рода трансцендентность без Бога. «Маленький принц» постоянно обновляется, открывая все новые и новые горизонты для интерпретации.

10 самых знаменитых немецких детских книжек


  • Детские книжки от немецких писателей

    Братья Гримм. «Гензель и Гретель»

    Ни одна из немецких книг не переводилась на другие языки так часто, как собрание сказок Якоба и Вильгельма Гримм. Во всем мире известны их названия: «Бременские музыканты», «Храбрый Портняжка», «Мальчик-с-пальчик», «Горшочек каши», «Король Дроздобород» и, конечно, «Гензель и Гретель», в которой сестра спасает брата от злой ведьмы.


  • Эрнст Теодор Амадей Гофман. «Щелкунчик и Мышиный король»

    Повесть-сказка Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» была написана и опубликована в 1816 году — в самый канун Рождества. И действие ее начинается в тот вечер, когда дети получают подарки. В России книга сразу стала очень популярной. Не случайно Чайковский увлекся этим сюжетом, а его знаменитый балет, созданный по мотивам сказки Гофмана, ставят по всему миру.


  • Генрих Гофман. «Степка-растрепка»

    Другой Гофман — Генрих — был врачом-психиатром. Он сочинил для своего маленького сына «Степку-растрепку» — несколько нравоучительных историй о том, как ребенок должен себя вести: слушаться взрослых, быть аккуратным… Так появился и ужастик о Кате, игравшей со спичками: «Горит рука, нога, коса / И на головке волоса. / Огонь — проворный молодец: / Горит вся Катя, наконец…»


  • Вильгельм Буш. «Макс и Мориц»

    Черный юмор немецкой детской классики не всегда понятен и приятен родителям, но немецкие дети его любят. Не случайно так популярны комиксы Вильгельма Буша про малолетних хулиганов Макса и Морица. В страшилках Буша воров протыкают зонтиками, проказникам отрезают головы, а кошкам и собакам поджигают хвосты… Непедагогично?

  • Отфрид Пройслер. «Маленькое привидение»

    Милая сказка «Маленькое привидение» — одна из доброго десятка книг немецкого писателя Отфрида Пройслера, переведенных на множество языков мира, в том числе и на русский. Ее волшебный герой живет на чердаке старинного замка, который стал музеем, и мечтает увидеть мир не ночью, а днем.

  • Корнелия Функе. «Чернильная» трилогия

    Романы-фэнтези Корнелии Функе давно стали мировыми бестселлерами. Среди прочих на русском языке изданы «Чернильная» трилогия, романы «Повелитель драконов», «Король воров», «Бесшабашный».

  • Эрих Кестнер. «Проделки близнецов»

    Книги Эриха Кестнера нацисты сжигали как «противоречащие немецкому духу». Но «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон», «Летающий класс» остались в истории литературы. Самая известная его книга — «Проделки близнецов» («Две Лотты») — рассказывает о разлученных сестрах. На основе ее сюжета снято более 20 фильмов.Самый знаменитый — американский с Линдси Лохан (справа).

  • Михаэль Энде. «Джим Пуговка и машинист Лукас»

    Общие тиражи книг классика немецкой детской литературы Михаэля Энде составляют более 20 миллионов экземпляров. «История, конца которой нет» и «Момо» были несколько раз экранизированы. И все-таки необыковенные приключения Джима Пуговки и машиниста Лукаса, которые начались после того, как жители страны Медландии получили посылку с маленьким мальчиком внутри, популярны больше всего.

  • Пауль Маар. «Субастик»

    Повести Пауля Маара — прозаика, драматурга и иллюстратора — о проказах веселого рыжего мальчишки с пятачком вместо носа стали известны русскоязычному читателю совсем недавно. Но и писать их Маар начал не так давно — в 1970-е годы. Истории о Субастике не только увлекательны, но и отлично подходят для развивающих занятий в детскому саду и младших классах школы.

  • Вольф Эрльбрух. «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову»

    Вольф Эрльбрух — автор и/или иллюстратор таких известных книг, как «Медвежье чудо», «Леонард», «Дрозд фрау Майер», «Утка, смерть и тюльпан». Книжка про крота, который выясняет, кто накакал ему на голову, написанная в 1989 году, переведена на 30 языков и вышла общим тиражом более 3 млн. экземпляров. Можно долго спорить о ка(К)честве юмора и о морали «сей басни», но успех феноменальный.

    Ефим Шуман

Смотреть видео 03:57

Маленький Принц, стр. 1

Антуан де Сент-Экзюпери

Маленький принц

Леону Верту

Прошу детей простить меня за то, что я посвятил эту книжку взрослому. Скажу в оправдание: этот взрослый — мой самый лучший друг. И еще: он понимает все на свете, даже детские книжки. И, наконец, он живет во Франции, а там сейчас голодно и холодно. И он очень нуждается в утешении. Если же все это меня не оправдывает, я посвящу эту книжку тому мальчику, каким был когда-то мой взрослый друг. Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит. Итак, я исправляю посвящение:

Леону Верту,

когда он был маленьким

Когда мне было шесть лет, в книге под названием «Правдивые истории», где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку. На картинке огромная змея — удав — глотала хищного зверя. Вот как это было нарисовано:

В книге говорилось: «Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу».

Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку. Это был мой рисунок №1. Вот что я нарисовал:

Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.

— Разве шляпа страшная? — возразили мне.

А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона. Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Им ведь всегда нужно все объяснять. Это мой рисунок №2:

Взрослые посоветовали мне не рисовать змей ни снаружи, ни изнутри, а побольше интересоваться географией, историей, арифметикой и правописанием. Вот как случилось, что шести лет я отказался от блестящей карьеры художника. Потерпев неудачу с рисунками №1 и №2, я утратил веру в себя. Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать.

Итак, мне пришлось выбирать другую профессию, и я выучился на летчика. Облетел я чуть ли не весь свет. И география, по правде сказать, мне очень пригодилась. Я умел с первого взгляда отличить Китай от Аризоны. Это очень полезно, если ночью собьешься с пути.

На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше.

Когда я встречал взрослого, который казался мне разумней и понятливей других, я показывал ему свой рисунок №1 — я его сохранил и всегда носил с собою. Я хотел знать, вправду ли этот человек что-то понимает. Но все они отвечали мне: «Это шляпа». И я уже не говорил с ними ни об удавах, ни о джунглях, ни о звездах. Я применялся к их понятиям. Я говорил с ними об игре в бридж и гольф, о политике и о галстуках. И взрослые были очень довольны, что познакомились с таким здравомыслящим человеком.

Так я жил в одиночестве, и не с кем было мне поговорить по душам. И вот шесть лет тому назад пришлось мне сделать вынужденную посадку в Сахаре. Что-то сломалось в моторе моего самолета. Со мной не было ни механика, ни пассажиров, и я решил, что попробую сам все починить, хоть это и очень трудно. Я должен был исправить мотор или погибнуть. Воды у меня едва хватило бы на неделю.

Итак, в первый вечер я уснул на песке в пустыне, где на тысячи миль вокруг не было никакого жилья. Человек, потерпевший кораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, — и тот был бы не так одинок. Вообразите же мое удивление, когда на рассвете меня разбудил чей-то тоненький голосок. Он сказал:

— Пожалуйста… нарисуй мне барашка!

— А?..

— Нарисуй мне барашка…

Я вскочил, точно надо мною грянул гром. Протер глаза. Стал осматриваться. И увидел забавного маленького человечка, который серьезно меня разглядывал. Вот самый лучший его портрет, какой мне после удалось нарисовать. Но на моем рисунке он, конечно, далеко не так хорош, как был на самом деле. Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов — снаружи и изнутри.

Итак, я во все глаза смотрел на это необычайное явление. Не забудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья. А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды. По его виду никак нельзя было сказать, что это ребенок, потерявшийся в необитаемой пустыне, вдалеке от всякого жилья. Наконец ко мне вернулся дар речи, и я спросил:

— Но… что ты здесь делаешь?

И он опять попросил тихо и очень серьезно:

— Пожалуйста… нарисуй барашка…

Все это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться. Как ни нелепо это было здесь, в пустыне, на волосок от смерти, я все-таки достал из кармана лист бумаги и вечное перо. Но тут же вспомнил, что учился-то я больше географии, истории, арифметике и правописанию, и сказал малышу (немножко даже сердито сказал), что не умею рисовать. Он ответил:

— Все равно. Нарисуй барашка.

Так как я никогда в жизни не рисовал баранов, я повторил для него одну из двух старых картинок, которые я только и умею рисовать — удава снаружи. И очень изумился, когда малыш воскликнул:

— Нет, нет! Мне не надо слона в удаве! Удав слишком опасен, а слон слишком большой. У меня дома все очень маленькое. Мне нужен барашек. Нарисуй барашка.

И я нарисовал.

Он внимательно посмотрел на мой рисунок и сказал:

— Нет, этот барашек уже совсем хилый. Нарисуй другого.

Я нарисовал.

Мой новый друг мягко, снисходительно улыбнулся.

— Ты же сам видишь, — сказал он, — это не барашек. Это большой баран. У него рога…

Я опять нарисовал по-другому. Но он и от этого рисунка отказался:

— Этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.

Тут я потерял терпение — ведь мне надо было поскорей разобрать мотор — и нацарапал ящик.

И сказал малышу:

— Вот тебе ящик. А в нем сидит такой барашек, какого тебе хочется.

Но как же я удивился, когда мой строгий судья вдруг просиял:

— Вот это хорошо! Как ты думаешь, много этому барашку надо травы?

— А что?

— Ведь у меня дома всего очень мало…

— Ему хватит. Я тебе даю совсем маленького барашка.

— Не такой уж он маленький… — сказал он, наклонив голову и разглядывая рисунок. — Смотри-ка! Он уснул…

Так я познакомился с Маленьким принцем.

Не скоро я понял, откуда он явился. Маленький принц засыпал меня вопросами, но когда я спрашивал о чем-нибудь, он словно и не слышал. Лишь понемногу, из случайных, мимоходом оброненных слов мне все открылось. Так, когда он впервые увидел мой самолет (самолет я рисовать не стану, мне все равно не справиться), он спросил:

— Что это за штука?

— Это не штука. Это самолет. Мой самолет. Он летает.

И я с гордостью объяснил ему, что умею летать. Тогда он воскликнул:

— Как! Ты упал с неба?

— Да, — скромно ответил я.

— Вот забавно!..

И Маленький принц звонко засмеялся, так что меня взяла досада: я люблю, чтобы к моим злоключениям относились серьезно. Потом он прибавил:

Маленький принц мультфильм 2015 смотреть онлайн бесплатно

Современный французский полнометражный мультфильм, который полезно будет посмотреть всей семьей, ведь научит маленьких зрителей и их родителей чему – то очень важному, а именно тому, что сколько бы ни было у человека ел и забот, он все равно должен оставлять в своей жизни место для приключений и простых радостей.

Одним из центральных персонажей мультика становится старик – авиатор, проживший свою жизнь активно и очень ярко. А начинается вся история с того, что по соседству с ним селятся мать с дочерью. Поскольку мать натура весьма педантичная, дочь свою она растит по такому же принципу и подобию, поэтому у девочки вся жизнь расписана по минутам, а на общение с друзьями и простые прогулки времени нет совершенно.

Но, к большому неудовольствию матери, в жизни девочки внезапно появляется тот самый пожилой сосед, который считает, что без приключений и сумасшедших поступков нельзя прожить полноценную жизнь. Он начинает общаться с девочкой и увлекать ее своими рассказами о космосе, звездах и некоем Маленьком Принце.

К тому же, у мужчины есть самолет, который всего – то нуждается в небольшой починке, а потом можно и в путешествие отправляться! Именно эти два новоиспеченных друга займутся в ближайшее время, а дальше начнется самое прекрасное и невероятное время в жизни девочки.

Спасти рядового Принца

Маленький принц (2015)
The Little Prince
анимация, фэнтези
Режиссер: Марк Осборн
В ролях: Рэйчел МакАдамс, Пол Радд, Джефф Бриджес, Марион Котийяр, Джеймс Франко

Премьера: 24 декабря 2015 года
Смотри в сервисе

Зачислив дочь в престижную школу, женщина перегружает малышку летними занятиями и требует, чтобы та провела все каникулы за книжками и тетрадками. Поначалу девочка прилежно выполняет мамины инструкции, но затем она обнаруживает, что в соседнем доме живет пожилой авиатор, пытающийся починить архаичный биплан. Подружившись со стариком и пренебрегая занятиями ради общения с ним, девочка узнает от пилота историю о том, как много лет назад он повстречал в пустыне Сахара Маленького Принца, прилетевшего на Землю с далекого астероида.

Кадр из мультфильма «Маленький принц»

Над картиной работала французская анимационная студия ON Animation Studios, также известная по мультфильму «Хранитель Луны»

Одна из самых известных книг нашей планеты, «Маленький Принц» Антуана де Сент-Экзюпери стоит на полках детской литературы. Формально это правильно, но по сути – нет. «Принц» адресован скорее взрослым, чем детям, и по-настоящему ценить эту книгу обычно начинают в старших классах. «Принц» ведь не увлекательное приключение, а метафорическая притча и философское размышление, пусть и замаскированное под сказку. Нужно многое понять о жизни и о себе, чтобы в полной мере осмыслить идеи выдающегося француза.

Кукольную анимацию для мультфильма создал режиссер Джейми Калири, получивший в 2010 году премию «Эмми» за заставку телесериала «Такая разная Тара»

Все это, разумеется, осложняет жизнь экранизаторов, но ни в коем случае не дает права обращаться с «Принцем» так, как с ним обошлись французские и канадские аниматоры, работавшие над новым мультфильмом по мотивам книги. Мало того что они превратили Принца и Авиатора во второстепенных персонажей их собственной истории, чтобы освободить сюжетное место для девочки, которой даже не придумали имя (Принца и Авиатора еще можно писать с больших букв, но Девочка – это уже перебор). Они еще и существенно сократили исходное повествование и переврали его!

«Маленького Принца» нельзя свести к паре фраз. Но если все же попытаться это сделать, то можно сказать, что французский писатель прежде всего посвятил свою книгу детскому взгляду на вещи, чистому и незамыленному. Однако детский взгляд на вещи не имеет никакого отношения к ребячеству. Вспомним, что делает Принц в повести. Разве он беззаботно играет? Ничего подобного. Он выпалывает баобабы, заботится о Розе, исследует Солнечную систему, заводит дружбу с Лисом и Авиатором… За всю повесть он совершает лишь один безответственный поступок – бросает Розу и свой астероид. И это так его гложет, что он идет на страшный риск, чтобы вернуться домой.

Иными словами, «Маленький Принц» прославляет ответственность, любознательность, готовность учиться и трудиться. Экранизация же, созданная режиссером «Кунг-фу панды» Марком Осборном, сводится к словам из песни советских лет: «Мы – маленькие дети, нам хочется гулять». Юная героиня готовится к занятиям в школе, куда не прошла по собеседованию (Девочка все же попала в школу, поскольку семья переехала в школьный микрорайон)? «Брось это скучное дело, – советует ей фильм. – Тусуйся с маразматичным стариком, который при первом знакомстве тебя чуть не угробил, обманывай маму, манкируй учебой… А потом садись в самолет, которым не умеешь управлять, и лети на поиски Принца. Потому что в нашей истории Принц – жалкий хлюпик, который не может сам себя спасти». И это при том, что де Сент-Экзюпери в одном из первых абзацев «Принца» замечает, что школьные занятия географией ему в жизни очень пригодились. Для летчика карта – важнейшая вещь!

Да, мультфильм Осборна – не лишенная увлекательности детская история. Да, мама Девочки перегибает палку, когда требует, чтобы та занималась чуть ли не круглосуточно. И да, у детей есть право на детство. Но де Сент-Экзюпери писал совсем о другом! Книга учит ответственности, а фильм – безответственности (Девочка и Авиатор знакомятся, когда оторвавшийся пропеллер биплана пробивает стену дома Девочки, и это подается как милая шалость). Книга прославляет труд фонарщиков, а фильм унижает уборщиков. Мол, их работа жалкая и недостойная. Книга отмечает, что учеба полезнее всего, когда книжное знание сочетается с практическим. Фильм же обвиняет книжное знание чуть ли не в зомбировании детей. Ни одного хорошего слова в адрес учебников от него не дождаться. И если в книге есть «странные» персонажи (с точки зрения Принца), но нет отрицательных, то в кульминации фильма бравая героиня противостоит зловещим Бизнесмену и Тщеславному Человеку, чтобы спасти от них Принца. Соответственно, картина заканчивается чередой экшен-сцен, хотя у де Сент-Экзюпери ничего подобного нет и в помине!

Было бы куда лучше, если бы авторы ленты не мудрили и нарисовали простой как валенок мультфильм о девочке-заучке, которая с помощью нового знакомого обретает тягу к приключениям и совершает подвиг против зловредного большого бизнеса. Но, конечно, им хотелось присоседиться к одному из главных «брендов» французской литературы. И получилось, что использованные в мультфильме сцены «Маленького Принца» – про бузину, а история Девочки – про дядьку. И добро бы «Принц» де Сент-Экзюпери вошел в картину целиком – но нет, в мультфильм попала лишь половина книги. Те же фонарщики в картине не упоминаются, хотя астероид с фонарем по экрану все же пролетает. Видимо, как издевка над теми, кто надеялся, что если фильм называется «Маленький Принц», то в кадр попадут все приключения заглавного героя.

С графикой и анимацией, с другой стороны, у мультфильма все в порядке. Особенно обаятельны сцены, позаимствованные из книги, поскольку они переданы с помощью элегантной кукольной анимации. Однако основная, компьютерная часть «Принца» тоже заслуживает похвал. Обидно, что о сценарии ленты этого не скажешь – он больше раздражает, чем радует.

С 24 декабря в кино.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх