Помост

Вопросы веры

Русско церковнославянский словарь

LiveInternetLiveInternet

Цитата сообщения Msaviya И сколько их там выжило?..
Самые неприметные, какие-то глубинные, вдруг являющиеся в речи и выражающие предельно емко эмоционально-образно-логично сразу суть…
Наши старинные, как говорят — забытые, из тьмы веков передающие нам что-то СЛОВА.
А реально — сколькими мы пользуемся, вот хоть бы из тех, что не поленились-позволили включить в словари?
Причем, какая МУДристика:
— старославянский (ССЯ) считают мертвым языком
— церковно-славянский (ЦСЯ) — тот же ССЯ
— письменность — кириллица (тоже мертва?!.) и глаголица
— возник в связи с деятельностью К и М из южного славянского (солунского) говора
— это есть язык церковной братии — искусственный, как пишут, во многом (народ с трудом понимал, факт);
— возник в связи с потребностью записать литургические тексты и часть Библии на славянском;
— спорят до сих пор — чего же они там изобрели: кириллицу или глаголицу?…
— переселяли, как теперь с Кавказа, население Новгорода по весям, замещали на пришлых
— на основе ЦСЯ якобы возникли современные славянские языки…
Что понятно:
— ЦСЯ не равен ССЯ, происходит подмена
— никто не посмел написать, что древнерусский язык (ДРЯ) мертв!
— ЦСЯ создан искусственно в той части, где требовалось максимально убрать силу и своеволие, включить характерное для христианства самоуничижение и покорность (напр., вместо твердого новгородского=северного «руке-ноге» в дат.падеже — слюнявое южное «руце-нозе»…, по этому поводу есть замечательная лекция Зализняка http://www.polit.ru/article/2006/11/30/zalizniak )
— вместо всенародного празднования «создания языка славян» — день К и М — нужно келейно камлать по поводу создания ЦСЯ
— стоит ли праздновать дату создания мертвого языка вообще?
— кроме некромантии материальной, оказывается и балакают-то они на мертвом по статусу языке…
И все-таки, вот небольшенький список слов ССЯ.
И если он мертв, то похоже мы тоже мертвы (как кому-то хочется)
Скорее, это слова того самого древнерусского — праязыка не только русских, но и многих «россиянцев» — уж не для того ли и уничтожили память на Руси о языке предков, шоб «татары» нам кричали — названия-то наши, словами нашими пользуетесь — много шуму по окраинам теперь, да…
Словарь старославянских слов

АБИЕ – тотчас, сразу
АБО — или, либо
АБЫ — чтобы; если бы; лишь бы; хотя бы
АВВА — отец, настоятель монастыря на Востоке
АДАМАНТ — алмаз
АЕР — воздух
АЖЕ — если, что, который, даже, и вот
АЖИО – между тем, в самом деле, даже
АЖНО — как, как вдруг, так что
АЗ – я
АКИ — как
АКРИДА — саранча; молодой побег растения
АЛАБЫШ (алябиш) – пирожок, пышка, оладья; АЛАБЫШ ДАТЬ (иронич.) – ударить, дать оплеуху
АЛАФА — награда
АЛКАТЬ — поститься, голодать
АЛТЫН – монета в три копейки
АЛЧБА — голод, пост
АМАНАТ — заложник
АМИНЬ – истинно; истинно так
АМО (АМОЖЕ, КАМО) – куда
АНАФОРА — приношение; просфора
АНО — но, а, однако, даже
АРАПЧИК – голландский червонец
АРКУДА — медведь
АРКУЧИ – говоря
АРШИН – русская мера длины, содержащая четыре четверти(пяди) по четыре вершка (треть сажени), равна 0,711 м; линейка, планка такой длины для измерения. Приблизительно соответствует длине всей руки от плеча
АТО — пусть, да
АЩЕ – если, хотя, ли
БАГР — багряный
БАГРЕЦ — красная краска; сорт сукна
БАГРЕЦОВЫЙ – ярко-красный, пунцовый
БАГРЯНИЦА — драгоценная ткань багряного цвета; одежда из этой ткани
БАЕНКА – баня
БАЗЫГА – ругательство, то же, что «старый хрыч»
БАЙДАНА — кольчуга
БАЛВОХВАЛЬСТВО — язычество
БАЛИЙ — колдун; заклинатель; врач
БАСА – красота, изящество, украшение, наряд
БАСИТЬ – наряжаться, щеголять
БАСКАК — властелин, воевода
БАСКОЙ – красивый, нарядный
БАЧКО – отец, батюшка
БАЯТЬ – говорить, сказывать
БДЕТИ — бодрствовать, не спать; заботиться
БЕ – он был, она была, оно было
БЕБРЯНЪ — ткань из шелка особой выделки
БЕДЕНЬСТВО — обеднение, бедствие
БЕЗАДЩИНА — выморочное имение, доход или оброк с такого имения
БЕЗЖИВОТИЕ – нищета
БЕЛОЯРОВАЯ ПШЕНИЦА — кукуруза, пшено
БЕРДО – принадлежность ткацкого станка
БЕСЕДА – скамья, лавка
БЕСЕРМЕН — магометанин
БЕСПРИКЛАДНО — беспримерно
БЕСПРОТОРИЦА — безысходность, отсутствие средств
БЕССЧАСТНЫЙ – тот, кому нет счастья, несчастный
БЕСТЕ – вы были
БЕХ – я был, была
БЕХОМ – мы были
БЕХУ – они были
БИРЕВ — господарь, судебный пристав, староста
БИРИЧ — глашатай
БИСКУП — католический епископ
БЛАГИЙ — добрый, хороший; приятный, красивый
БЛАЖИТИ – славить, восхвалять
БЛАЗНИТИ — соблазнять, обманывать
БЛАЗНЬ — обман, обольщение; искушение, сомнение
БЛЮСТИ — соблюдать, охранять
БЛЯДОСЛОВИТЬ — лгать, обманывать
БЛЯДЬ — ложь, обман
БО – ибо, потому что
БОЖАТЫЙ, БОЖАТУШКА – крестный отец (мать)
БОЛОГО — благо, добро
БОЛОНЬ — низменное поречье, пространство между двумя валами
БОЛЬМА — более всего, преимущественно
БОРЗО — быстро
БОРОНЯ – оборона
БОРТНИК – занимающийся бортничеством, т.е. лесным пчеловодством, добычей меда диких пчел
БОЧАГ – глубокая лужа, колдобина, ямина, залитая водой
БРАНЬ – война
БРАНЫЙ – узорчатый (о ткани)
БРАТЫНЯ – братина, сосуд для пива
БРАЦИ — брачный пир, пирушка
БРАШНО — еда, кушанье, яство, съестное
БРЕДЕНЬ, БРЕДНИК – небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоем, идя бродом
БРЕЗЕТЬ — беречь
БРОЗДО – узда
БРЫНСКИЕ — брянские
БРЯЧИНА — пир
БРЕЗГ — рассвет
БУДИ – будь
БУЕСТЬ — отвага, горячность; дерзость, необузданность; буйство
БУЛАВИЦА – булава
БУЛАТ – сталь
БУРЗАМЕЦКИЙ, МУРЗАМЕЦКИЙ – восточный
БУРНАСТЫЙ – рыже-бурый (о лисице)
БУСА – большая долбленая лодка с острым носом
БУСОВИ (БУСЫЕ) — серо-дымчатые
БУЯВА, БУЕВО – кладбище, могила
БЫЛИЕ — трава, злак; растительная пища; снадобье из трав
БЫЛИЦА – былинка, стебель травы; гадалка на травах
БЫЛИЧКА – рассказ о нечистой силе, в достоверности которого не сомневаются
БЫСТЕ – вы были
БЯШЕ – он был
БЯХУ – они были
ВАЖНО – тяжело, тяжко
ВАПЪ — краска
ВАПНИЦА — сосуд для красок
ВАПНО – известь
ВАРГАН («на кургане, на варгане») – может быть, от «ворга» — поляна, заросшая высокой травой; покосное, открытое место в лесу
ВАРИТИ – предварять, предупреждать; беречь
ВАСИЛИСК – змей
ВАСНЬ — может быть, итак, будто
ВЕДАТИ — знать, ведать; уметь, мочь
ВЕЖА — шатер, юрта, кибитка
ВЕЙЯ — ветка
ВЕЛЕЛЕПИЕ — восхваление, возвеличение; величие
ВЕЛИЙ – великий, продолжительный, изобильный
ВЕЛИЦЕЙ – великой
ВЕЛЬЗЕВЕЛ — дьявол
ВЕЛЬМИ – весьма, очень
ВЕМ – знаю
ВЕРВЬ — веревка; крестьянская община
ВЕРЕС – можжевельник
ВЕРЕЯ (веретья, верейка, вереюшка) – столб, на который навешиваются ворота; кося у дверей, ворот
ВЕРЕТЬЕ – грубая ткань из конопли
ВЕРТЕП – пещера; притон; большой ящик с марионетками, управляемыми снизу сквозь прорези в полу ящика, в котором разыгрывались представления на тему Рождества Христова
ВЕРЪЖЕН — поврежден
ВЕРСТАТИ — сравнивать, уравнивать
ВЕРТОГРАД — сад
ВЕРШИЕ – плоды
ВЕРШНИК – верховой; едущий впереди верхом
ВЕСИ – знаешь
ВЕСТНО — гласно, публично
ВЕЧЕРНИЙ — западный; вечерний
ВЕЧОР — вчера
ВЖДАТИ — жаждать
ВЗЫГРАТИ – возвеселиться
ВЗЫСКАНИЕ — распря; прение; поиск
ВИД – образ
ВИКЛИНА – ботва
ВИЦА – хворостина, прут, длинная ветка
ВНЕГДА – когда
ВНЕЖЕ — тот, который
ВНИТИ — войти
ВОЖЬ — провожатый
ВОЗБНУТИ СЯ — пробудиться
ВОЗГРИ — сопли
ВОЗРАСТ — рост
ВОИ – воины
ВОЛОТКИ — стебли, соломинки, былинки; верхняя часть снопа с колосьями
ВОНЯ – запах, аромат
ВОРОНЕЦ — брус в избе, служащий полкой
ВОСТЯГНУТИ — воздержаться
ВОСХИТИТИ — похитить, унести, украсть
ВОСХИЩЕНИЕ — похищение
ВРЕТИЩЕ — рубище
ВСКУЮ – зачем, для чего
ВСУЕ – напрасно
ВЪВАДИТЬСЯ — повадиться
ВЪВЕРГНУТИ — бросить внутрь чего-то
ВЪЗНЯТИ — поднять вверх
ВЪНЯТИ — обратить внимание
ВЪПЪЛЧЕНИЕ — войско, битва, сражение
ВЪСУЕ — напрасно, впустую
ВЪСХЫТИТИ — подхватить, похитить, взять
ВЫДРУКОВАТЬ — напечатать
ВЫЖЛЕЦ — гончая собака; ищейка
ВЫМОЛ — пристань
ВЫНИКНУТИ — высунуться
ВЫНЗЕ — вынул
ВЫНЬЗТИ — вынуть из ножен
ВЫРАЙ (ВЫРИЙ, ИРИЙ) — дивная, обетованная, теплая сторона, где-то далеко у моря, доступная только птицам и змеям
ВЫРИНУТЬСЯ – вырваться
ВЫСЕЧИ — освободить, вывести силой
ВЫТЕПАТЬ — вытолкать
ВЫТЬ — еда, время еды
ВЫХОД — жалование
ВЫЧЕНИЕ — учение
ВЫЯ – шея
ВЬЯЛИЦА — вьюга
ВЯТШИЙ — знатный
ВЯЩЕ — более
ВЯЩИЙ — больший, старший по положению, знатный
ГАВРАН – ворон
ГАЙ – дубрава, роща, небольшой лиственный лес
ГАРИП — иноземец, странник
ГБЕЖ — сустав, сгиб; поворот, наклон
ГЛАГОЛ — слово
ГЛАДНЫЙ — голодный, ненасытный, жадный, хищный
ГЛЕЗНО — голень, лодыжка
ГЛУМ — шумное веселье, игра; насмешка, издевательство
ГОБИНО — богатство; урожай
ГОВЕЙНО – пост
ГОДИНА — хорошая ясная погода, ведро
ГОДИТЬСЯ — дивиться, любоваться, засматриваться; глазеть, пялить глаза; насмехаться, изгаляться
ГОЛИК – веник без листьев
ГОЛИЦЫ – кожаные рукавицы без щерстяной подкладки
ГОЛКА — шум, крик
ГОЛЛАНДЧИК — червонцы, битые на санкт-петербургском Монетном дворе
ГОЛОМЯ — много; открытое место
ГОНЗАТИ — избегать
ГОНЬЗНУТИ — спастись бегством
ГОРАЗДО — искусно, умело; весьма, очень
ГОРЕ – вверх
ГОРНИЙ — верхний, высокий; вышний, небесный, божественный
ГОРОДНИЦА — часть моста
ГОРОЧНЫЙ – горчичный
ГОСТИКА — гостья
ГОСТИТВО — пир
ГОСТЬ — купец
ГРАНАТА — пушка
ГРАНЕСЛОВИЕ — церковный стих; сочинение похвальное в честь кого-то
ГРАНЕСЛОВНИК — название сложной по составу книги
ГРЕЗНЪ — гроздь; куща деревьев или кустарников; плод, ягода
ГРИВНА — денежная и весовая единица, серебряный или золотой слиток весом около фунта; украшение, носимое на шее
ГРИДЬ — княжеский телохранитель, дружинник, воин
ГРУДНЫЙ — замерзший
ГРУСТКО — тяжко, грустно
ГРЯДКА – полка, идущая от печи к стене
ГРЯСТИ – идти
ГУБА – залив, затон
ГУДЕЦ — певец, музыкант
ГУДОК — трехструнная скрипка без выемок по бокам корпуса
ГУМНО — помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы
ДВАЩИ — дважды
ДЕБРЬ — горный склон, ущелье
ДЕВЕРЬ – брат мужа
ДЕВЯТИНА – срок в девять дней
ДЕЖА — опара для теста, квашня; кадка, в которой месят тесто для хлеба
ДЕИ — ужели, разве
ДЕЛЯ — для, ради
ДЕННИЦА — утренняя заря; падучая звезда
ДЕСНИЦА – правая рука
ДЕСНЫЙ – правый
ДЕТЕЛЬ — дело, действие
ДЕЯТИ — делать, творить, совершать; говорить
ДИВИЙ — дикий; жестокий, грубый; дивный
ДЛАНЬ (ДОЛОНЬ) – ладонь
ДМЕНИЕ — надменность
ДМИТИСЯ — делаться надменным
ДНЕСЬ — сегодня
ДОБЛЕ — доблесть, доблестно
ДОБРОЗРАЧНЫЙ — красивый
ДОВОЛИТИ — предоставить, снабдить; надлежит, подобает
ДОКАМЕСТ — пока, с тех пор
ДОКОНЧАНИЕ — мирный договор, согласие
ДОЛУ – вниз
ДОНДЕЖЕ (ДОНДЕ) – до тех пор, пока
ДОСЮЛЬНЫЙ – давний, прежний
ДОХА – шуба с мехлм внутрь и наружу
ДРОЛЯ – милый, дорогой, любимый
ДРУЖИНА — Товарищи, община, спутники; войско; жена
ДРУЖНИЙ — другой; относящийся к княжеской дружине
ДРЯХЛ — печален
ДУБЛИЙ — крепкий, сильный; доблестный; искусный; родовитый
ДЩЕРЬ – дочь
ЕГДА – когда; в то время как
ЕГОЖЕ – которого
ЕДА – неужели; разве, иначе, как бы не
ЕДИНЕЦ — дикий кабан
ЕЖЕ — что, если, когда
ЕКЗАРХ — духовное лицо, обличенное особой, высшей властью
ЕЛЕФАНТ — слон
ЕЛИКО — сколько, как можно скорее, кто, что
ЕЛИЦЫ – те, которые
ЕЛМАЖЕ — так как, потому что, когда
ЕМАТИ (ИМАТИ, ЕМЛЕТЬ) — брать, взять
ЕМШАН – полынь
ЕНДОВА – широкая медная чашка с носиком; овраг, яр
ЕПИСТОЛИЯ — письмо, послание
ЕРНИШНЫЙ – от «ерник»: мелкий, малорослый лес, мелкий березовый кустарник
ЕРОФЕИЧ — горькое вино; водка, настоянная травами
ЕСТВА — еда, кушанье
ЕТЕРЪ — некоторый, некто
ЖАГРА — фитиль для воспламенения пороха
ЖАЛЬНИК — кладбище, могилы, погост
ЖЕЛОВАНИЕ — милость, пожалование
ЖЕДАТИ — жаждать
ЖЕЛВЬ — мозоль, нарыв; черепаха
ЖЕЛДЫ — травы
ЖЕЛЯ — печаль
ЖЕНУТЬ — гонять, преследовать
ЖИВОТ – жизнь, имущество; душа; домашний скот
ЖИВОТА ГОНЕЗЕ — жизни лишить
ЖИВОТА ЛИХОВАНЪ — жизни лишен
ЖИР — богатство, изобилие
ЖИТО — хлеб на корню, посевы; богатство; ячмень (северн.), рожь немолотая (южн.), всякий яровой хлеб (вост.).
ЖРЕТИ — приносить в жертву
ЖУПАН – старинный полукафтан
ЗАБЕДОВАТЬ — жаловаться, плакаться
ЗАБРАЛО — верхняя часть городской стены; ограда
ЗАГНЕТА (ЗАГНЕТКА) — зольник русской печи
ЗАГОВЕНЬЕ — последний день перед постом, в который разрешается есть скоромное
ЗАЗОР — позор
ЗАЗРИТЬ — порицать, хулить, осуждать
ЗАКОСНЕНИЕ — отлагательство, задержка
ЗАКЫХАНЬЕ — чиханье
ЗАЛАВОК — уступ в русле реки
ЗАЛАЗ — опасность, гибельность
ЗАЛОМ — скрученный пучок колосьев; обычно делается колдуном или ведьмой на порчу или на пагубу нивы, а также хозяина нивы
ЗАМЯТНЯ — замешательство, беспокойство, волнение
ЗАНЕ – ибо, так как, потому что
ЗАНЕЖЕ – ибо, так как, потому что
ЗАНОВИТЫЙ — запачканное или загрязненное что-то новое чистое; облегчивший сердце (от «зановить»; отвести душу облегчить сердце).
ЗАПОВЕДАТИ — приказывать; наказывать
ЗАРАДЕТЬСЯ — обрадоваться
ЗАРАЗИТИСЯ — убиться, сразиться
ЗАРОД — большой стог сена, хлеба, не круглой кладки, а продолговатый
ЗАСЕК — сусек, закром; перегородка закрома
ЗАСПА — крупа
ЗАСТЕНЬ — тень
ЗАТИ — избавить, избежать
ЗАТОЧНЫЙ — глухой, пустынный
ЗАЯТИ — взять, захватить
ЗДАТЕЛЬ — строитель, зодчий; гончар
ЗЕЛИЕ — трава, зелень; лекарство, яд; порох
ЗЕЛО – очень, весьма; точно, тщательно; совершенно
ЗЕЛЬНЫЙ – сильный
ЗЕНЬ – земля
ЗИНУТЬ – взглянуть
ЗИПУН — крестьянский кафтан из грубого толстого сукна, в старину без ворота
ЗНАМЕНЬЕ — знак, указание
ЗНАНЬ — знание
ЗРАК – вид, образ, лицо
ЗРЕЛКИ – зрелые ягоды
ЗРЕТИ — видеть, смотреть
ИДЕ, ИДЕЖЕ — где, когда, так как
ИЖЕ — который
ИЗВЕТ — оговорка, объяснение; наговор, обман
ИЗГЛАШАТИСЯ — объявить
ИЗДАН ПО КРОМОЛЕ — изменник
ИЗРАДА — измена
ИЗРАДЕЦ — изменник
ИЗРЯДНЫЙ — превосходный
ИЗОГРАФ — иконописец
ИЗУМЕТИСЯ — лишиться ума
ИЗЫМАТИ — поймать
ИЗЯТИ — изъять
ИКОНОМ — управляющий церковным имуществом
ИМАТИ — брать, занимать, захватывать
ИНДЕ — в другом месте, кое-где; или
ИНО — то, в таком случае, так, разве, только
ИПАТ — воевода
ИПОСТАСЬ — лицо, существо
ИРИЙ — рай, теплые страны
ИСКУСИТИ — испытать
ИСПОВЕДАТИ — приказать, рассказать
ИСПОЛАТЬ — хвала, слава, спасибо
ИСТАЯТИ — погубить
ИСТОЕ — самое главное, сущность, итог
ИСТОКОМ — мимоходом
ИСТОПКА — изба, баня
ИСТРОШАТИ — издержать
ИСТЯГНУТИ — вытянуть, растянуть; протянуть
ИШЕМ — мед, хмельной напиток
КАЖЕНИК — скопец
КАЗАНИЕ — наставление, увещевание
КАЗАТЕЛЬ — наставник
КАЛИГИ — сапоги с низкими голенищами
КАЛ — нечистоты, грязь
КАЛНЫЙ — грязный
КАЛУГЕР — монах
КАМАРА — свод, кров; шатер, палата
КАМО — куда
КАНОРХАТИ — читать речитативом; петь псалмы
КАПА — шапка
КАПИТИСЯ — собираться вместе
КАПЬНО — вместе, сообща
КАТУНА — жена
КЕНДАРЬ — мера веса (около 3 пудов)
КЕРАСТЬ — змея; ехидна
КЕРЕМИДА — плита
КЕРСТА — гроб, могила
КЛЮКА — хитрость, обман
КЛЮСЯ — лошадь, жеребенок
КЛЮЧИМЫЙ — годный
КЛЮЧЬ — руль, кормило
КМЕТЬ — воин
КОБЬ — волхование, гадание; счастье, удача
КОЗНОВАНИЕ — коварство
КОЙ (КУЮ) — какой, какую
КОЛГОТА — ссора, неурядица
КОЛО — повозка, телега, колесо
КОМАРЫ — своды на кровле
КОМОНЬ — боевой конь
КОМЪКАТИ — причащать
КОМКАНИЕ — причащение
КОПРИНА — шелк
КОРМ — пища; род подати, содержание; пир, угощение
КОРМЫХАТИСЯ — кормиться
КОРОСТА — гроб
КОСНЕТИ – медлить
КОСНО – медленно
КОТОРА — ссора, вражда
КОТОРАТИСЯ — браниться, ругаться, ссориться
КОФАР — раб-индус
КОЩЕЙ — раб, пленник
КОЩУНА — святотатство; забавные шутки
КРАМОЛА — мятеж, бунт; злой умысел, коварство; засада, раздор
КРАСНА — пряжа, ткацкий стан
КРИН — лилия
КРОМЕ ЗРЯ — смотря в сторону, не смотря на это
КРЫЛОШАНЕ — церковнослужители
КУДЕСЫ — чудеса
КУНА — шкурка куницы, денежный знак в Древней Руси
КУПИНА – куст, кустарник
КУПИЩЕ — рынок, торжище
КУПНО — вместе
КУЩА – палатка
КЫЙ (КИЙ) — какой, который; некоторый
КЪМЕТЬ — воин, дружинник
ЛАГВИЦА — чаша
ЛАГОДИТИ — потворствовать; делать приятное
ЛАНИТА — щека
ЛАСКОСЕРДИЕ — чревоугодие
ЛАСКОСЕРДИЙ — обжорливый; изнеженный
ЛЕК — игра в кости
ЛЕПОТА – красота, великолепие; приличие
ЛЕПШИЙ — лучший
ЛЕСТЬ — обман, хитрость; ересь; заговор
ЛЕТОРОСЛИ — побеги растений
ЛЕТЬ — можно
ЛЕХА — гряда, куча
ЛИХВА — проценты
ЛИХОЕ — злое
ЛИЧЬБА — число, счет
ЛИШЕНИК — ничтожный, несчастный
ЛОВЪ — охота
ЛОВИТВА — охота, рыбная ловля
ЛОВИЩЕ — место для звериной и рыбной охоты
ЛОЖЕСНА — утроба, матка
ЛОМОВОЙ — тяжелый
ЛОНИСЬ — в прошлом году
ЛУКА — изгиб, извилина
ЛУКАРЕВО — извилисто
ЛУКНО — лукошко
ЛУТОВЯНЫЙ — лыковый
ЛЫЧЕНИЦА — лапти
ЛЮБО — хорошо, угодно, может быть, даже
ЛЮБЫ — любовь, привязанность; пристрастие, склонность; согласие
ЛЬСТИВЫЙ — хитрый, обманывающий
ЛЯДИНА — заросль, кустарник; молодой лес
МАЕСТАТ — престол, трон
МАМОНЬ — вид обезьяны
МАСТРОТА — мастерство
МЕГИСТАНЕ — сановники, вельможи
МЕТАНИЕ — поклоны
МЕЧНИК — княжеский дружинник в Древней Руси; страж, оруженосец
МИЛОТЬ — овчина; верхняя одежда; мантия, плащ
МНИТИ — думать, полагать
МОВЬ — баня
МОГИЛА — холм
МРЕЖА — сеть
МУДИТИ, МУДНО — медлить, медленно
МУНГИТЫ — монголы
МУСИКИЙСКИЙ — музыкальный
МУСИКИЯ — музыка
МУХОЯР — бухарская ткань из хлопка с шерстью или шелком
МШИЦА — мелкое насекомое, мошка
МУХОРТЫЙ — невзрачный, хилый
МЫТАРЬ — сборщик податей, лихоимец
МЫТО — плата; подать, торговая пошлина; застава, место сбора мыта
НАБЪДЕТИ — заботиться, помогать
НАВЬ — смерть
НАВОДИТИ — оклеветать
НАЗИРАТИ – наблюдать
НАЗНАМЕНОВАТИ — указывать, представлять
НАИПАЧЕ – особенно же
НАКАЗАТЕЛЬ — наставник, учитель
НАКРЫ — бубны, барабаны
НАЛЕСТИ — добыть, найти
НАЛЯЦАТИ – напрягать
НАМЕТЫВАТИ — назначить
НАПОЛЫ — пополам, надвое
НАПРАСНО — внезапно, неожиданно
НЕПЩЕВАТИ – придумывать
НАРИЦАТЬ — называть
НАРОЧИТЫЙ — определенный, известный; знатный; отличный
НАРЯД — распоряжение, установление порядка
НАСАД — судно
НАСЛЕДОК — потомок
НАСОЧИТИ — донести, объявить, сообщить
НАСТОЛОВАНИЕ — наследование княжеского престола
НАЮ — наш
НАЯТИ — нанять
НЕВЪГОЛОС — невежда
НЕГЛИ — может быть, пожалуй
НЕДБАЛЬСТВО — небрежность
НЕКЛЮЧИМЫЙ — недостойный
НЕЛЮБИЕ — неудовольствие, досада; вражда
НЕМЕЦКИЙ — иноземный, иностранный
НЕМКО — немой
НЕОБЫТНЫЙ — скверный
НЕПРАЗДНАЯ — беременная
НЕПРИЯЗНЬНЫЙ — враждебный, дьявольский
НЕПЩАТИ (НЕПЩАВАТИ) — полагать, сомневаться; думать
НЕТИ — племянник
НЕУМЫТНЫЙ — неподкупный
НИКОЛИЖЕ (НИКОЛИ) – никогда
НИЧТОЖЕ ВЕЛИЕ – ничего особенного
НОГУТ — горох
НОЛИ — может быть; почти, вплоть, тогда
НУДМА — силой
НУЖНО — тяжко
НУЖНЫЙ — принудительный, плохой
НЫ – нас
НЫРИЩА — развалина, логово, яма, буерак
ОБАДИТЬ — обмануть, расположить к себе
ОБАЧЕ – однако, но
ОБЕСИТЕ — повесить, завесить
ОБЕСТИТИ — оповестить, известить
ОБИДЯТИ — обходить
ОБНОСИТИ — возносить, прославлять
ОБИНУТИСЯ – отступить от чего-либо
ОБЛО, ОБЛЫЙ — круглый
ОБОНЬ ПОЛ — на другой половине, на другой стороне
ОБОЯЛНИК — обольститель, чародей
ОБРАЗ — вид, изображение; икона; пример, символ, знак
ОБРОЧИТИ — облагать оброком
ОБЪСИТИ — повесить, подвесить
ОВО — ли, то…то, или…или
ОВОГДА — иногда
ОВЫЙ — один, некий, этот, тот; такой, некоторый
ОДЕСНУЮ – справа
ОДНОРЯДКА — верхняя однобортная одежда
ОДРИНА — строение, изба, хлев
ОЖЕ — что, если
ОКАЯТИ — назвать несчастным, жалким; счесть недостойным
ОКОРМЛЯТИ – управлять
ОКРЕСТ – вокруг, около
ОКСАМИТЪ — шелковая ткань с ворсом из золотых или серебряных нитей
ОКУШАТИСЯ — пробовать, пытаться сделать чего-либо
ОЛАФА — награда, подарок
ОЛЕ — однако, но
ОМЖЕННЫЙ — закрытый
ОНОГДЫ — недавно
ОНОМО — так
ОНСИЦА — некто, какой-то
ОНУДУ — с тех пор, оттуда
ОПАНИЦА — чаша, посуда
ОПАШЬ — хвост
ОПРАТИ — постирать
ОПУСНЬТИ — измениться, осунуться
ОПЯТЬ — назад, обратно
ОРАТАЙ — пахарь
ОРАТЬ — пахать
ОРЬ — конь
ОРТЪМА — покрывало; попона
ОСЕ — вот
ОСКОРБИТИСЯ — скорбеть
ОСЛОП — жердь, дубина
ОСН — острие
ОСТРОГ — частокол, ограда из кольев или бревен
ОСЪСТИ — окружить, осадить
ОТАЙ — тайно, скрыто
ОТГРЕБАТИСЯ — устраняться, удаляться
ОТЕНЬ — отцовский
ОТЕПЛА — теплота
ОТМЕТНИК — отщепенец
ОТНУДУ — откуда, оттуда, почему, потому, вследствие того
ОТРЕЧЕНИЕ — осуждение, запрещение
ОТРОК — подросток, юноша; дружинник из личной охраны князя
ОТЧИТАТИСЯ — отрекаться
ОТЩЕТИТЬ — повредить, испортить
ОХАБИТЬСЯ — спрятаться; оставить; отстать; воздержаться
ОЦЕТ — уксук
ОЧЕ — если
ОЧИНА — отчина, удел, переданный отцом сыну
ОШУЮЮ – слева
ПАВОЛОКЫ — шелковые ткани
ПАКИ – еще, снова, опять
ПАРДУС — гепард, барс
ПАРОБЪК — мальчик, слуга, прислужник
ПАХАТИ — веять, развеваться
ПАЧЕ – более, выше, превыше, лучше
ПЕЛЫНЬ — полынь
ПЕНЯЗЬ — денежная монета
ПЕРЕКЛЮКАТЬ — перехитрить
ПЕРЕПАСТЬ — испугаться
ПЕРЕТОЛМАЧИТЬ — истолковать, перевести с другого языка
ПЕРЕЧЕС — ссадина
ПЕРСИ – груди
ПЕРСТЬ — горсть земли, земля, тлен
ПЕСТУН — воспитатель
ПЕЧАЛОВАНИЕ — забота, попечение, хлопоты
ПЕЧИСЯ — заботиться
ПЪШЬЦЬ — пешеход
ПЪШЬЦИ — пехота
ПИРА — сума
ПЛИЩЬ — шум, крик; смятение, волнение
ПЛОТЬ — тело
ПЛОТЯНИЙ — телесный
ПЛЮСНА — ступня
ПОВЪСМО — пучок, моток
ПОВЕСТЬ — известие, сообщение, рассказ
ПОВОЛОЧИТЫ — шелковые
ПОВРЕЩИ — повергнуть
ПОВЪДЪТИ — рассказать, сказать, показать
ПОГАНСКЫЙ — языческий
ПОГАНЫЙ — язычник
ПОДОБСТВО — сравнение, употребление
ПОДРУЧИТИ — подчинить
ПОДРУЧНИК — подчиненный
ПОДЪХИБЬ — лесть, лукавство
ПОЗОР – зрелище; посмешище
ПОЗОРУТИ — смотреть
ПОКЛЯП — согнутый, искривленный
ПОКОСНЫЙ — попутный
ПОЛЕ — судебный поединок
ПОЛМА — половина
ПОЛОШАТИ — пугать
ПОЛСТЯНЫЙ — войлочный
ПОЛУДНЕ — юг
ПОЛУНОЩЬ — север
ПОЛЬНЫЙ — открытый
ПОМАВАТИ – дать знак
ПОМИНКИ — подарки
ПОНЕ – хотя, по крайней мере
ПОНТ — море
ПОПАСТИ — схватить, захватить
ПОПРИЩЕ — путевая мера длиной 1000 шагов; дневной переход
ПОПРИЯТИ — содействовать
ПОРЕКЛО — прозвище
ПОРОКИ — стенобитные орудия
ПОРОСИ — пыль
ПОРТЪ — кусок ткани. одежда
ПОРТНО — холст
ПОРУБ — темница, тюрьма, погреб
ПОСКЕПАТИ — расколоть, расщепать; нанести вред
ПОСЛОВИЦА — словесный договор, согласие; поговорка
ПОСЛУХ — свидетель
ПОСОЛОНЬ — по солнцу
ПОСТРЕЛ — чума, эпидемия
ПОТРЕБИТИ — истребить
ПОТЩИТИСЯ — постараться
ПОТЯГНУТИ — изловчиться, постараться
ПОТЯТИ — ударить, убить
ПОУХАТИ — понюхать
ПОХУХНАНИЕ — осмеяние
ПОЯТИ — взять
ПРАВЫЙ — настоящий, правильный
ПРЕВРАТИТИ — обратить, склонить
ПРЕЛАГАТАЙ — разведчик, соглядатай; посланец
ПРЕЛЕСТНЫЙ — лживый, обманчивый
ПРЕЛЕСТЬ — обман, заблуждение; обольщение; дьявольские козни
ПРЕНИЯ (ПРЯ) — спор, тяжба; возражение; судебное дело
ПРЕПОЛОВЕНИЕ — середина чего-либо
ПРЕСЛОВУЩИЙ — знаменитый, прославленный
ПРЕТИТЬ — угрожать
ПРЕТОРЖИТИ — разодрать
ПРЕТЫКАТИСЯ — спотыкаться, запинаться; ошибаться, грешить
ПРЕСЪХНУТИ — иссякнуть
ПРЕЩЕНИЕ — угроза
ПРИВАБИТИ — призвать, пригласить; привлечь
ПРИВОЛОКА — верхняя короткая одежда
ПРИКЛАД — пример
ПРИРАЗИТИСЯ — воспротивиться
ПРИСЕТИТИ — посетить, навестить; ниспослать милость; рассмотреть
ПРИСНО — всегда
ПРИСНЫЙ — родной, близкий
ПРИСТЯПАТИ — снарядиться
ПРИТОЧНИКЪ — сочинитель притч
ПРИТЬКНУТИ — доказать
ПРОКЪ — остаток
ПРОМЫШЛЕННИК — заступник
ПРОСЛУТИ — прославиться
ПРОСТРЕТИ — протянуть, вытянуть; продолжить; расстелить, положить
ПРОТИВЕНЬ — отпечаток, список; пошлина
ПРОТОЗАНЩИК — страж
ПРОУСТАВИТИ — предопределить
ПРОЧЕЕ — будущее, в будущем
ПРЯЖИТИ — сушить, жарить (с погружением в масло), печь
ПЫХ — гордость, надменность
ПЬРСТЬ — палец
ПЯТОК — пятница
РАЗДРЯГА — раздор
РАЗИТИСЯ — разойтись; исчезнуть, опустеть
РАЗОР — позор; распря
РАЗСТРОЯТИ — разделить на три части
РАКА — гробница
РАЛО — соха
РАМЕНА — плечи (от шеи до локтя)
РАМЕНО — напряженно, сильно, стремительно
РАМО — плечо
РАСПАСТИ — устроить
РАСПОП — поп-расстрига
РАТАЙ — пахарь
РАЧЕНИЕ — любовь, страсть
РЕВНОСТЬ — усердие
РЕЗАНА — денежная единица
РЕЗОИМАНИЕ — ростовщичество, лихоимство
РЕКЛ ЕСИ – (ты) сказал
РЕЛЬ — перекладина
РЕСНОТА — истина; достоинство, приличие
РЕХ – (я) сказал
РЕЧИ — говорить, сказать
РЕШИТИ — развязать
РИСТАТЬ — бегать, быстро ходить, скакать
РОЖЕН — заостренный кол
РОЖЬЦИ — стручки
РОТА — клятва, присяга
РУЦЕ – руки
РЯДЕЦ — чиновник
РЯДИТИСЯ — сговариваться, устраиваться
РЯДОВИЧ — купец; торговец в торговых рядах
РЯДЪ — строй, порядок, ряд
РЯП — рябчик, куропатка
РЯСЫ — украшение
СВАРА — ссора
СВАРИТИ — бранить, укорять; казнить, поражать
СВЕНЕ — кроме, сверх, вне, помимо; вопреки
СВЕРСТАН — приравнен
СВИЦКИЙ — шведский
СЕ БО – ибо вот
СЕМО И ОВАМО — сюда и туда
СИЛЬНИК — силач; всемогущий
СИЛЯЖЬ — низкий кустарник
СИНГЛИТ — совет вельмож
СИРЕЧЬ — то есть
СИРОМАХ — бедняк
СИЦЕ – так
СКАРЕДНЫЙ — скверный
СКАРЛАТ — дорогая ткань, вид бархата
СКАРЯДИЕ — скверность, мерзость; печаль, тоска
СКИМАХ (СХИМНИК) — монах
СКИМЬНЬ — львенок
СКОЛИЯ — черви
СКОРА — шкура, мех
СКРАНИЯ — виски, щеки
СКЪПАНИЕ — расщепление, рассечение
СКУДЕЛЬНИЦА — горшок
СКУПЬ — вместе
СЛАНА — иней
СЛАНЫЙ — соленый
СЛОВУТИЕ — молва, слух; знатность
СЛОВУТНЫЙ — знаменитый, известный, славный
СЛУХ — доносчик; ухо
СЛЫ — послы
СМАГА — пламя, огонь, жар
СМОТРЕНИЕ — попечение
СМЫКА — колодка
СНИДАТЬ — есть, закусывать
СОБИНА — имущество
СОКОЛАТИ — болтать, стрекотать
СОЛИЛО — блюдо
СОЛОМЕНЬ (ШЕЛОМАНЬ) — холм
СОНЬМ — собрание, сбор; съезд, собор
СООБЕДНИК — сотрапезник
СОЧИВО — чечевица
СПЕКУЛАТОР — палач
СПОД — круг, группа
СПОНА — препона, препятствие
СПЯТИ — опрокинуть, обратить в бегство
СРАЧИЦА — исподняя рубашка
СРОК — отрывок, кусок
СТАФИЛЬЕ — изюм
СТЕГНО — бедро
СТЕЗЯ – тропа, узкая дорога
СТЕПЕНЬ — ступень
СТЕРВО — труп; гибель
СТОМАХ — желудок
СТРАНЬ — подле, напротив
СТРАННЫЙ — странник; иностранный
СТРАСТЬ — страдание, бедствие, мучение, несчастье, порок
СТРАТИГ — военачальник
СТРУЖИЕ — древко копья
СТРЫЙ — дядя по отцу
СТРЪХА — нижняя часть крыши
СТУД — позор
СУГНУТИ — настигнуть, догнать
СУГУБЫЙ — двойной, удвоенный
СУЕТА — напрасно, впустую; ничтожность
СУЛИЦА — короткое метательное копье
СУРЬСКИЙ — сирийский
СУСТУГ — металлическая нагрудная пряжка, застежка
СХОДАТАЙ — выходец, потомок
СЫНОВЕЦ — племянник
СЫР — творог
СЫРОЯДЕЦ — дикарь, варвар
СЪВАЖАТИ — побуждать к ссоре
СЪВЕЧАТИ — условиться
СЪДЕТЕЛЬ — создатель; помощник
СЪЗДАТИ — построить, создать
СЪЛУЦИЙ — горбатый
СЪПЛЕТАНЬЕ — ссора, свара
СЪСУТИ — насыпать
СЪТУЖАЮЩИЙ — притесняющий
СЫТА — вода, подслащенная медом; разварной мед
СЯКЫЙ — такой
ТАЛЬ — заложник
ТАРЪЛЬ — плоская круглая посудина
ТАТЬ — вор, грабитель
ТАЧЕ — потом
ТВАРЬ — изделие, произведение; создание, творение
ТЕЗОИМЕНИТЫЙ — одноименный
ТЕМЬ — поэтому
ТИУН — домовый управитель при князьях и боярах
ТОВАР — стан, обоз; имущество
ТОЛМА — так
ТОЛМАЧ — переводчик
ТОЛСТИНА — грубая ткань
ТОЧИИ — подобный, такой
ТРЕБНЫЙ — нужный
ТРЕСКА — жердь, кол
ТРЕСКИ — спички
ТРОСТЬ — палочка для писания; трость, палка
ТРЯСЦА — лихорадка
ТУГА — печаль, тоска, скорбь
ТУЛ — колчан
ТУМБАН — большой барабан
ТУНЕ – даром, напрасно
ТУТНЬ — гром, грохот; конский топот
ТЩА — напрасно
ТЩАНИЕ — старание, забота
ТЩЕТА — суета; недостаток, убыток
ТЯЖЬКЫЙ — тяжелый, опасный
УБЛАЖАТИ – прославлять
УБО – так, итак; в таком случае
УБРУС (УБРУСЕЦ) — платок, полотенце
УВЕДЕТИ — узнать
УВЕР — утешение, успокоение; утеха, радость; наставление
УВОЗ — спуск, подъем
УГОЗНИТИ — избежать
УГРИН — венгр
УД — член
УДОЛИЕ — ложбина, долина; яма
УЖЪ — веревка
УЗОРОЧЬЕ — драгоценные вещи, украшенные узорами
УЙ — дядя по матери
УКЛАД — дань
УКЛОНИТИ — отклонить, направить в сторону
УКОРИТИ — устыдить, осудить, оскорбить, обидеть, унизить
УКРОП — горячая, теплая вода
УКРОХ — кусок
УКУПИТИ — собрать, составить
УЛУЧИТИ — получить, наследовать
УМЕТЫ — отбросы, грязь
УНЕ – лучше
УНЕНЧ — просящий
УНОТЫ — юноши, юные
УНУК — внук
УНЬЦЬ — олень, теленок
УПОЛОВНЯ — ковш
УРИСТАНЬЕ — бег, скачка
УРОК — уговор, условие; наставление, указание; плата, подать, штраф
УСМЯГЛЫЙ — усталый
УСНИЕ — кожа
УСПЕНИЕ — погружение в сон; мирная кончина
УСТРЪТИ — встретить
УТЕЧИ — убежать
УТИНОК — щепка
УТЫЙ — исхудалый
УХАРИ — маски
УХЫЩРЕНИЕ — хитрость; искусство; ремесло
ФАРИС (ФАРЬ) — конь
ФРЯЖСКИЙ — итальянский; европейский
ФУТРИНА (ФУРТОВИНА) — буря, непогода
ХАРАЛУГ — булат, сталь
ХАРАЛУЖНЫЙ — булатный
ХАРАТЬЯ (ХАРТИЯ) — пергаментная рукопись, грамота, книга
ХИНОВИ — половцы
ХИНОВСКИЙ — половецкий
ХИТРОСТЬ — мудрость, искусность
ХОРУГВЬ — знамя
ХОТЬ — любимый, любимая, желание
ХУПАВЫЙ — тщеславный, гордый, хвастливый; нарядный; ленивый
ХЫТРЕЦ — художник, творец
ХЫТРЫЙ — искусный, знающий, мудрый
ЦВИЛИТИ — огорчить, мучить
ЦЕЛОВАТИ — приветствовать
ЦЕЖЬ — кисельный раствор
ЦЕРЬ — трут
ЧАДЬ — слуги; младшая дружина
ЧАЮ – ожидаю
ЧЕКАН — топор
ЧЕЛЯДЬ — прислуга
ЧЕРВЛЕНЫЙ — красный
ЧИ — разве, или, хотя
ЧИЛИ — или
ЧИРЫ — башмаки
ЧПАГ — карман, мешок
ЧРЕДИМЫЙ — придерживающийся установленного порядка
ЧРЕСЛА — поясниться
ЧУМ — ковш
ЧЮДЬ — западнофинские племена
ШАР — краска, цвет
ШАРОВИ — краски, цвета
ШЕЛОМ — шлем
ШЕРТ — напиток; клятва; договорные отношения
ШИША — вор, бродяга
ШУБАШ — военачальник
ШУЙЦА — левая рука
ЮЖИК — родственник
ЮЗА — цепь, оковы
ЯДЬ — еда, пища
ЯЖЕ – которая, которые, которых
ЯЗВА — рана; беда, печаль
ЯЗВЕНЪ — ранен
ЯКО — что, так что, чтобы, ибо, хотя
ЯКОЖЕ – как; чтобы
ЯПОНЧИЦА — накидка, плащ
ЯРУГА — проходимый овраг
ЯРЫЙ — мощный, буйный
ЯСТИ — есть
ЯТИ — взять, брать, схватить, достигнуть
————
Красотища!.. Се бо реснота!
(… многих слов не нашла: предки, отец, отечество…)
Все же это уже оскопленный язык — обрезали и азбуку

13 век, 36 букв (говорят прежде было 144, а еще раньше 1200 с чем-то…)

Если задаться вопросом, какое значение имеет старославянский язык, на ум в первую очередь может прийти его роль в жизни православной церкви. И действительно, этот язык изначально создавался для перевода греческих богослужебных книг с целью сделать их понятными славянам. На нем звучали церковные службы в разных славянских странах.

Он стал первым славянским литературным языком, и позже на нем создавались не только церковные, но и светские тексты. Он оказал значительное влияние на многие славянские языки, в том числе на русский. К настоящему времени церковнославянский (т. е. старославянский в местных изводах) снова сузил свою сферу использования, и его можно услышать лишь в церкви…

Впрочем, не только там. Время от времени звучит старославянский и в вузовских аудиториях. Студенты-филологи изучают этот язык. Обычно от них не требуют или почти не требуют на нем говорить; главное – научиться читать, понимать прочитанное и, разумеется, уметь на основе изученных языковых фактов объяснять разнообразные явления древнего и современного русского языка. Чередования звуков, полногласие/неполногласие, многочисленные исключения из правил грамматики – на все это проливает свет изучение истории языка. И это изучение начинается с обязательного курса старославянского.

Почему?

Дело в том, что это первый славянский язык, зафиксированный в письменных памятниках. Тексты на других славянских языках дошли до нас от более позднего времени. Таким образом, старославянский по времени стоит ближе к праславянскому языку последних веков его существования (о разграничении понятий старославянский и праславянский см. ). А значит, является ценным источником информации для лингвистов, занимающихся сравнительно-историческим изучением языков.

Такое изучение позволило выявить законы, действовавшие в славянских языках в далеком прошлом. Теперь они уже не «работают», но их следы сохранились до нашего времени в больших количествах. Например, так называемый закон открытого слога привел к появлению из праславянского слова *borda русского борода, старославянского брада, польского broda и т. д. Число подобных соответствий очень велико. А вспомните чередования звуков, из-за которых в разных словах по-разному выглядит один и тот же корень: друг – друзья – дружный, жать – жму – пожимать… К возникновению таких явлений привело действие законов слогового сингармонизма и открытого слога. Подробнее о них мы еще расскажем.

Некоторые студенты-филологи после окончания вуза будут работать в школе, преподавая там русский язык. Им надо знать, например, что традиция писать жи и ши с буквой и возникла более тысячи лет назад и является записью тогдашнего живого произношения. И будущие учителя не должны, скажем, выделять в слове земля суффикс -л-. Нет там суффикса, -л- входит в состав корня, появившись в нем в древности из-за воздействия утраченного звука j: *zemja (подробнее см. ). Таких примеров можно привести множество.

Итак, старославянский язык – богатый источник информации о прошлом состоянии славянских языков и о причинах многих современных явлений в них. Его изучение позволяет людям значительно расширить лингвистический кругозор, узнать о языковых законах, о развитии языка, об исчезнувших и появившихся звуках, формах слов и др.

И есть еще одна сфера, где используется старославянский язык, правда, в виде отдельных слов и их частей, а также устаревших выражений. Но сфера эта очень обширна: это наша с вами устная и письменная речь!

«Как так? – нахмурятся некоторые читатели. – Мы же по-русски говорим, а не по-старославянски!»

Это верно. Но дело в том, что русский язык заимствовал из старославянского большой пласт лексики и словообразовательных элементов (приставок и суффиксов). Это результат того, что со времен принятия христианства на Руси старославянский на протяжении веков использовался как литературный язык (возможно, наряду с литературной разновидностью древнерусского) и как язык церкви. Поскольку на тот момент после распада праславянского языка прошло не так уж много времени, славянские языки походили друг на друга гораздо больше, чем сейчас. И жители Древней Руси прекрасно понимали церковнославянские тексты без перевода, не считая их язык чем-то чуждым. Это близкое языковое родство, а также высокий статус церковнославянского в жизни Руси привели к тому, что древнерусский язык активно впитывал и осваивал старославянскую лексику. В результате мы получили весьма богатое наследство…

Точное количество старославянских по происхождению слов в русском языке подсчитать сложно, но то, что эта доля весьма значительна, сомнений не вызывает. Так, академик Алексей Александрович Шахматов полагал, что в лексике современного русского языка старославянизмы составляют почти половину от общего числа слов. Многие из них настолько прижились в русском, что мы совершенно не воспринимаем их как «пришлые». Таковы, например, слова: надежда, небо, враг, шлем, существо, юг, союз, жизнь и др.

Итак, старославянский язык обогатил русский тысячами слов и выражений. Многие из них имеют исконно русские аналоги, например: град – город, полнощный – полночный, одежда – одёжа, прах – порох, ладья – лодка и т. д. (в этих парах первое слово – старославянское, второе – исконно русское). Зачастую подобные аналоги имеют отличия в лексическом значении и – еще чаще – разную стилистическую окраску (хотя немало среди них и вполне нейтральных). Многие старославянизмы являются устаревшими, многие придают оттенок торжественности и возвышенности стилю текста. Не случайно в знаменитой «теории трех штилей» М. В. Ломоносова именно высокий «штиль» отличался наибольшим количеством таких слов. Кстати, Михаил Васильевич особо отмечал большую роль старославянского в обогащении лексики и стилистики русского языка. Об этом он писал в своей работе «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке».

И в наши дни старославянизмы широко используются в литературе для создания определенного стиля. Например, они помогают создать атмосферу книжности, научности, а также позволяют авторам исторических романов придавать речи персонажей «дух времени», архаичный оттенок.

Многие старославянские слова обладают особыми «приметами», позволяющими отличить их от исконно русских. Об этом пойдет речь в следующей статье.

Литература:

Хабургаев Г. А. Старославянский язык. – М., 1974.

Иванова Т. А. Старославянский язык. – СПб., 1998.

Иллюстрация: портрет М. В. Ломоносова работы Л. Миропольского (1787)

Пріобрѣсти Словарь


(с внесеніемъ въ него важнѣйшихъ древне-русскихъ словъ и выраженій)

Со­дер­жа­щій в се­бѣ объяс­не­нія ма­ло­по­нят­ныхъ словъ и обо­ро­товъ, встрѣ­чающих­ся въ цер­ков­но-сла­вян­скихъ и древ­не­рус­скихъ ру­ко­пи­сяхъ и кни­гахъ, а имен­но: 1) свя­щен­но-биб­лей­скихъ кни­гахъ вет­ха­го и но­ва­го завѣта; 2) цер­ков­но-бо­го­слу­жеб­ныхъ, напр. в ок­то­ихѣ, тріо­дяхъ, ми­не­яхъ, ча­со­словѣ, псал­тирѣ, мо­лит­во­словѣ, треб­никѣ, ир­мо­ло­гіи, ти­пи­конѣ и проч.; 3) ду­хов­но-по­учи­тель­ныхъ, напр. в про­логѣ, па­те­рикѣ, ч.-ми­не­яхъ, тво­ре­ні­яхъ св. отецъ, сло­вахъ, бесѣдахъ, поу­че­ні­яхъ, пос­ла­ні­яхъ и проч.; 4) цер­ков­но-ка­но­ни­че­с­кихъ и т.п. кни­гахъ древ­ней ду­хов­ной как пе­ре­вод­ной, так и са­мо­быт­ной пись­мен­но­сти, а так­же 5) въ па­мят­ни­кахъ свѣтской древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, как то: лѣ­то­пи­сяхъ, из­бор­ни­кахъ, суд­ныхъ гра­мо­тахъ, уло­же­ні­яхъ, до­го­во­рахъ, бы­ли­нахъ, пѣс­няхъ, по­сло­ви­цахъ и др. по­э­ти­че­с­кихъ и про­за­и­че­с­кихъ про­из­ве­де­ні­яхъ древ­не­рус­ской пись­мен­но­сти, на­чи­ная с X до XVIII вв. вклю­чи­тель­но.

Пособіе

1) для пре­по­да­ва­те­лей русск. и ц.-слав. язы­ка; 2) для за­ни­ма­ю­щих­ся изу­че­ні­емъ рус­скихъ древ­но­стей, фи­ло­ло­ги­че­с­ки­ми ра­зыс­ка­ні­ями въ об­ла­с­ти исторіи и эти­мо­ло­гіи род­но­го язы­ка и т. п. ра­бо­та­ми; 3) для па­с­ты­рей цер­к­ви, какъ со­вер­ши­те­лей бого­слу­же­нія, за­ко­но­у­чи­те­лей, про­по­вѣд­ни­ковъ и мис­сіо­не­ровъ и 4) для всѣхъ, же­ла­ю­щихъ стать въ со­з­на­телъ­но-ра­зум­ныя от­но­ше­нія какъ къ язы­ку ма­те­ри-цер­к­ви, такъ и къ род­но­му сло­ву въ его со­в­ре­мен­номъ сос­то­яніи и ис­то­ри­че­с­кихъ судь­бахъ.

Составилъ священникъ магистръ Григорій Дьяченко


Всѣхъ словъ объяснено около 30,000


Оглавленіе.

Предисловіе
Приложенія:
А. Указаніе, какъ пользоваться словаремъ
В. Замѣченные опечатки
Объясненіе древне-славянскихъ, древне-русскихъ и ц.-славянскихъ словъ новаго періода:
На букву А
См. въ прибавл.
На букву Б
См. въ прибавл.
На букву В
См. въ прибавл.
На букву Г
См. въ прибавл.
На букву Д
См. въ прибавл.
На букву Є
См. въ прибавл.
На букву Ж
См. въ прибавл.
На букву Ȥ
См. въ прибавл.
На букву И
См. въ прибавл.
На букву Ї
См. въ прибавл.
На букву К
См. въ прибавл.
На букву Л
См. въ прибавл.
На букву М
См. въ прибавл.
На букву Н
См. въ прибавл.
На букву О
См. въ прибавл.

На букву П
См. въ прибавл.
На букву Р
См. въ прибавл.
На букву С
См. въ прибавл.
На букву Т
См. въ прибавл.
На букву У
См. въ прибавл.
На букву Ф
См. въ прибавл.
На букву Х
См. въ прибавл.
На букву Ц
См. въ прибавл.
На букву Ч
См. въ прибавл.
На букву Ш
См. въ прибавл.
На букву Щ
На букву Ъ
На букву Ы
На букву Ь
На букву Ѣ
См. въ прибавл.
На букву Ю
См. въ прибавл.
На букву Ѧ
См. въ прибавл.
На букву Ѥ
На букву Ѫ
На букву Ѩ
На букву Ѭ
На букву Ѯ
На букву Ѱ
На букву Ѳ
На букву Ѵ
Прибавленіе. Слова пропущенныя, дополненія и поправки.

Материалы по ц.-славянскому языку:


Новая книга. Рецензия на церковнославянский словарь прот. Г. Дьяченко в Прибавленіях къ Церковнымъ Вҍдомостямъ, № 47 за 1899 г.
А. Ю. Мусорин Церковнославянский язык и церковнославянизмы
Л. Г. Панин Церковнославянский язык и русская словесность
В. К. Журавлев Церковнославянский язык в современной русской национальной школе
Ф. Б. Людоговский Фонологическая система современного церковнославянского языка
Т. Л. Миронова Церковнославянский язык на пути православного богопознания
А. М. Камчатнов Страница из истории борьбы за церковнославянский язык
В. К. Журавлев Рекомендации преподавателям церковнославянского языка в воскресных школах
Ф. Б. Людоговский Проблема понятности богослужебного языка: путь разума в поисках истины
А. С. Десницкий Богослужебный язык Российской Церкви
Епископ Венский Иларион: Святой Дух подскажет Церкви, когда может быть использован современный язык в богослужении
Протоиерей Евстафий Страх: «Лексика и мелодика церковнославянского языка выросла на молитве. Она освящена Божественной литургией»
И. С. Улуханов Церковнославянский язык русской редакции: сфера распространения и причина эволюции
Интервью с главным редактором издательства «Языки славянских культур» А. Д. Кошелевым
Н. К. Гаврюшин О языке христианской культуры
Р. И. Аванесов О некоторых теоретических вопросах истории русского языка
В переводах церковнославянского наследия необходимо следовать традиции свв. Кирилла и Мефодия, считают участники конференции в Институте русского языка РАН
Толковая Библия Лопухина Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руфь 1 Цар. 2 Цар. 3 Цар. 4.Цар.
Книга Исайи Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Известный русский филолог, поэт и переводчик А.Х. Востоков родился 16 (27) марта 1781 года в Аренсбурге (Курессааре) на острове Эзеле (ныне Сааремаа, Эстония). По происхождению немец. Александр (его настоящее имя — Александр-Вольдемар) был внебрачным сыном остзейского барона Х.И. Остен-Сакена, получившим при рождении вымышленную фамилию Остенек, русский перевод которой стал сначала литературным псевдонимом, а затем и новой официальной фамилией юноши.

До семи лет мальчик говорил только на немецком языке, но затем, в 1788 году, отец отправил его в Петербург, где в Шляхетском кадетском корпусе Александр осваивает французский, а русский уже считает своим родным языком, с удовольствием слушает сказки гарнизонного сержанта Савелия. В кадетском корпусе мальчик совершенно обрусел, и даже стихи, которые он пишет с 13 лет, удаются ему лучше на русском языке, чем на немецком. Он выказал большие способности, но ему мешало сильное заикание. Ввиду этого начальство перевело его в 1794 году в Академию Художеств, где он совершенствовался во французском языке. Там же Александр подружился с будущим первым русским палеографом А.И. Ермолаевым.

В октябре 1801 года юноша вступил в «Общество любителей изящного», которое вскоре было переименовано в «Вольное общество любителей словесности, наук и художеств». Членами Общества были И.М. Борн, В.В. Попугаев, В.И. Красовский, В.В. Дмитриев, М.К. Михайлов, И.П. Пнин, Г.П. Каменев, А.Е. Измайлов, Д.И. Языков, сыновья А.Н. Радищева — Николай и Василий, позднее К.Н. Батюшков, С.С. Бобров; близко к ним стоял Н.И. Гнедич. Молодые люди писали стихи, обсуждали проблемы литературного мастерства, теории стихосложения и эстетики. В Обществе А.Остенек считался самым авторитетным поэтом, не случайно с 1 мая 1802 года до 18 марта 1805 года он исполнял обязанности секретаря Общества, а затем с 1807 по 1826 год был казначеем. По воспоминаниям Н.И. Греча, «двадцать с лишком лет он был членом Общества, и пропустил в это время не более двух или трех заседаний, разве по сильной болезни. Всегда приходил он первым и уходил последним… принимал деятельное участие во всех его трудах… Пользовался общим уважением и доверенностью».

Но его влекла и теория стиха: позже А.Остенек напишет первую книгу о русском стихосложении, высоко оцененную А.С. Пушкиным. В 1801 году в журналах Вольного общества любителей словесности, наук и художеств появляются его первые литературные и научные труды, а в 1802 году Александр заканчивает Академию. Окончив курс, А.Остенек был оставлен в Академии на три года пансионером; но его совершенно не привлекало искусство.

В 1803 году он стал помощником библиотекаря в библиотеке Академии художеств, но, считая, что принужден заниматься пустяками, работой там тяготился; затем служил переводчиком в Комиссии по составлению законов, в Геральдии, но его влекло к науке. Свои стихи, по совету А.Н. Оленина, он стал подписывать Востоков — калькой с немецкого. Тогда же молодой человек стал изучать славянские языки и памятники древнеславянской письменности и достиг такого совершенства, что издал труд «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к Грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам» (1820). В «Рассуждении» было определено отношение церковнославянского языка к русскому, выделены три периода в истории славянских языков. Востоков впервые описал существование носовых гласных в старославянском языке, доказал, что буквы «ъ» и «ь» в славянских рукописях обозначали гласные звуки. Востоков доказал исконную близость славянских языков, указал хронологическое место памятников церковнославянского языка, выявил его отличия от древнерусского, указал значение носовых и глухих гласных, употребление широких гласных после заднеязычных, присутствие носовых гласных в польском языке, объяснил образование окончаний в прилагательных, обнаружил в церковнославянском языке отсутствие деепричастий и наличие супина, названного им достигательным наклонением. Все эти выводы потрясли не только русских, но и европейских ученых.

Этот труд, увидевший свет практически одновременно с опубликованными в 1816-1819 годах работами Ф.Боппа, Р.Раска и Я.Гримма, поставил А.Х. Востокова в один ряд с основоположниками сравнительно-исторического языкознания и положил начало научному изучению истории славянских языков. Светила филологии говорили о нем: «Востоков — творец славянской филологии». Все свободное время он занимался этимологией русского языка, написал обширный труд «Этимологическое словорасписание», выясняя «постепенное происхождение и перехождение слов из одного языка в другой».

В ранний период своей деятельности Востоков писал стихи («Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах», 1805-1806), которые печатались в журнале Вольного общества любителей словесности, наук и художеств. Эти стихи (сборник включал 57 стихотворений и 2 поэмы) в художественном отношении весьма слабы, хотя не лишены мысли и подчас одушевления, как, например, «К Гарпократу»; любопытна неудачная попытка Востокова писать теми метрами, которые употреблялись в классической поэзии. В «Опыте о русском стихосложении», напечатанном в 1812 году в «Санкт-Петербургском Вестнике», Востоков впервые определил размер русского народного стиха. Этот труд, высоко оцененный А.С. Пушкиным, одно из первых глубоких научных исследований системы русского тонического стихосложения. Общение Востокова с Пушкиным происходило в основном на различных заседаниях: в 1818 году — Общества любителей российской словесности, наук и художеств; а начиная с 1833 года — Российской Академии (кстати, в декабре 1832 года Востоков был среди тех, кто подал свой голос за избрание Пушкина в члены Академии).

К 1810 году Востоков был уже хорошо знаком с такими памятниками древнерусской литературы, как «Русская правда», «Поучение Владимира Мономаха», «Летопись Нестора», «Слово о полку Игореве», «Сборник Святослава 1076 года». В том же 1810 году он читает (вероятно, в Обществе любителей словесности) свой перевод примечаний лингвиста Добровского на рассуждения Шлецера о старославянском языке, снабженный собственными примечаниями.

В 1815 году А.Х. Востоков перешел на службу в Императорскую Публичную библиотеку помощником к хранителю рукописей А.И. Ермолаеву, которого Н.М. Карамзин называл «любителем и знатоком наших древностей». Этого места Востоков добивался четыре года и целиком отдался изучению памятников древнеславянской письменности, грамматики славянских языков, прежде всего русского. В 1824 году Востоков вышел в отставку и занялся описанием рукописей из собрания графа Н.П. Румянцева. После смерти владельца его собрание поступило в казну, а Востоков в 1828 году был назначен хранителем Депо манускриптов.

В 1828-1844 годах он — хранитель рукописей в «Депо манускриптов», а с 1831 года также старший библиотекарь Румянцевского музея. Служба давала Востокову возможность лучше узнать рукописные памятники. Эта работа находилась в русле его научных интересов. «В Публичной библиотеке привел он в известность и в порядок богатое собрание рукописей, бывшее до поступления в директоры ее А.Н. Оленина в величайшем расстройстве, и нашел в числе их сокровища, о которых и не догадывались» — это слова из его некролога, подписанного Н.И. Гречем. Востоков начал описание и составил каталог славянских рукописей; работа длилась целых десять лет. Фундаментальное «Описание русских и славянских рукописей Румянцевского музеума» содержало палеографическое, археологическое и литературное описание 473 памятников (вышло после смерти графа Румянцева, в 1842 году). Только после этого труда стало возможным изучение древней русской литературы и русских древностей. А.Х. Востоков указывал заголовки, формат, количество листов, характер материала, дату (при определении времени написания рукописи он придавал большое значение почерку, форме букв), материал, миниатюры, подробно раскрывал содержание рукописи. Труд высоко оценили ученые. Филолог и этнограф И.И. Срезневский подчеркнул: «Не написана напрасно ни одна строка». Рижский епископ Филарет Зеум так отозвался на публикацию каталога: «…кому дорога Русь святая, кому дорого все отечественное, тот не может не сказать Вам от души — спаси бог. Замечания Ваши вводят и в таинства языка и в быт древний. Какое богатство сведений для историка и особенно церковного историка!».

Кроме того, Востоков занимался описанием рукописей Киевского митрополита Евгения и Лаврентьевского списка Несторовой летописи. К 1827 году относится его статья «Грамматические объяснения на три статьи фрейзингенской рукописи» («Собрание славянских памятников, находящихся вне России»), важная как по безукоризненному изданию текста, так и по верным до сих пор замечаниям.

В течение 1827-1831 годов А.Х. Востоков работал над учебником русского языка. В основу изучения грамматики он положил живой разговорный язык. В 1831 году ученый издал две учебные грамматики русского языка, краткую («Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях» выдержала 16 изданий) и полную («Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная»), неоднократно переиздававшуюся в XIX веке. Он впервые выделил в русском языке слова, имеющие только одну числовую форму (ходьба, сани и др.) и существительные общего рода (типа староста), сделал ряд других наблюдений, высказал идеи, оказавшие влияние на дальнейшее развитие грамматической теории в России. Это — замечательные для того времени учебники, в которых, однако, сказалась боязнь Востокова смело идти наперекор установившимся филологическим традициям. Полный вариант грамматики получил Демидовскую премию.

Как и все сотрудники, А.Х. Востоков круглосуточно дежурил в библиотеке, обслуживал читателей, участвовал в экспертизе рукописей, советовал Оленину, какие книги нужно приобрести. Для оценки и страхования рукописей он разделил их на 4 разряда. Весь фонд Депо манускриптов был оценен им в миллион рублей. А.Х. Востоков по распоряжению директора Императорской библиотеки сделал описание «редких и любопытных манускриптов как на русском, так и на других известных» ему языках. Систематичность, скрупулезность в работе — вот качества А.Х. Востокова как ученого и библиографа. Он лично проверил все описания, сделанные на карточках еще до него, прежде чем переписал их в каталог, а это огромная работа. Востоков внес несколько важных предложений по системе каталога рукописных книг, например, применял метод отсылок. Он написал и проект управления музеем. Часто он выступал в роли художника-копииста: копировал рукописи по просьбам ученых. Умел читать стершиеся записи в рукописях, расшифровывал непонятные слова, определял дату написания рукописи — был знатоком палеографии (именно Востоков восстановил запись о времени происхождения Добрилова Евангелия — 1164 год). В то же время он был против исправления ошибок писцов, утверждая, что ученые «должны уметь читать старинные рукописи без наших поправок». Большое значение имело издание Востокова легенды «Убиение святого Вячеслава, князя Чешского» (1827).

За хорошее обслуживание читателей Востокова избрали почетным профессором Тюбингенского университета (1825); в отечественной прессе, тогда мало писавшей о библиотекарях, иногда появлялись лестные отзывы о работе «известного ученого-археолога Востокова». В 1820 году Востоков избран членом Российской академии; за выдающиеся научные заслуги 20 декабря 1826 года Академия наук избрала Востокова членом-корреспондентом, а 19 октября 1841 года — ординарным академиком Петербургской Академии Наук по Отделению русского языка и словесности.

Он продолжал исследовать памятники древнерусской письменности и как палеограф-археограф (будучи в 1839-1845 годах членом и главным редактором Археографической комиссии) и как лингвист. Важнейшим из его трудов было первое научное издание (в 1843 году) Остромирова Евангелия 1056 года, древнейшего датированного памятника славянской письменности, пожалованного императором Александром I Публичной библиотеке. «Востоков… — писал Н.П. Карелкин, — дал всем ученым возможность заниматься изучением старославянского языка… это издание сделалось настольною книгою у всякого филолога». В издании для удобства сличения славянского перевода с подлинником был припечатан внизу страницы греческий текст, а в конце книги приложен словоуказатель «Грамматические правила славянского языка, извлеченные из Остромирова Евангелия». За этот труд замечательный ученый еще раз был награжден Демидовской премией.

В 1841-1842 годах под редакцией Востокова были изданы «Акты исторические, относящиеся к России, извлеченные из иностранных архивов и библиотек» (в 2 томах). В 1843 году вышел разбор Реймского Евангелия. Востоков много сделал для создания русской палеографии и археографии, а также описания частных коллекций, части рукописного собрания библиотеки Академии наук (1855-1856) и ряд других палеографических работ.

Из остальных трудов Востокова выдаются больше всего словарные. Еще в 1835 году он был назначен членом комитета для издания «Словаря по азбучному порядку»; но особенно усердно он принялся за словари, после своего назначения ординарным академиком. А.Х. Востоков редактировал и участвовал в составлении «Словаря церковнославянского и русского языка» (1847, в 4-х томах) — в нем более 114 тысяч слов. Составил фундаментальный «Словарь церковнославянского языка» (1858-1861, в 2-х томах), в котором почти 22 тысячи слов; редактировал «Опыт областного великорусского словаря» (1852) и «Дополнение» (1858) к нему. Вместе с «Грамматикой церковно-славянского языка» (1863) этот труд является капитальным приобретением русской науки. В течение многих лет Востоков занимался «Славянско-русским этимологическим словарем», который был начат еще в 1802 году, а может быть и раньше. Этот словарь был для своего времени во многом замечательным, но остался неизданным. Востоков публиковался в журнале «Библиографические листы», который издавал П.И. Кеппен, поместил там, между прочим, статью о Супраслькой рукописи.

Заслуги А.Х. Востокова были признаны и в России, и за границей. Он был доктором Пражского университета (1848), действительным и почетным членом многих зарубежных научных обществ, университетов и академий. В 1855 году был избран Почетным членом Московского университета.

Несмотря на огромные заслуги, действительный статский советник (с 1843 года) А.Х. Востоков после почти 29 лет службы был уволен и из Публичной библиотеки, и из Румянцевского музея. Причиной послужило то, что Востоков самовольно выдавал некоторым ученым книги на дом, допускал в хранилище рукописей, дозволяя читателям там заниматься одним. Директор библиотеки А.Н. Оленин, узнав об этом, вынужден был издать в 1842 году специальное распоряжение по этому поводу. Нового директора, Д.П. Бутурлина, принявшего дела после смерти Оленина в 1843 году, поразила безответственность, царящая в библиотеке. Как пишет О.Д. Голубева, исследовавшая этот вопрос в архиве, Бутурлин в ряде распоряжений «приказал при выдаче рукописей каждую страницу перенумеровать, тщательно осматривать рукописи при выдаче и при приеме, заниматься с рукописями только в хранилище, убрать из хранилища личные книги, бумаги». Ревизия выявила недостачу в Депо манускриптов и в Румянцевском музее. Востоков восполнил потерю своими 5 старопечатными русскими и 407 иностранными книгами. Впоследствии пропавшие книги, в основном, были возвращены теми, у кого они были. В Министерстве понимали, «что утрата произошла не по злому умыслу Востокова, а по его доверчивости и из-за ранее заведенного порядка, когда граф Румянцев легко отдавал знакомым ученым для работы свои книги и рукописи».

Заметим только, что граф Румянцев раздавал собственные рукописи, а здесь к библиотечным относились как к своим. Библиотекари, будучи сами честными и чистыми людьми, самобытными и увлеченными наукой, не предполагали в других иного и вели себя беспечно. Да и библиотечная профессия тогда только еще формировалась. До последних дней своей трудовой жизни А.Х. Востоков был скромным, простым и добрым человеком. Его девизом могли бы быть строки из его же стихотворения: «Терпением стяжай науку, которой ты себя обрек».

А.Х. Востоков умер в Петербурге 8 (20) февраля 1864 года. Он похоронен на Волковском лютеранском кладбище, на могиле установили памятник в виде стелы из черного гранита. К сожалению, в 1987 году «при благоустройстве дорожек кладбища» памятник выдающемуся ученому был сдвинут с места и расколот на четыре части. Две части этого памятника строители использовали для производства гальки. Надгробие А.Х. Востокова не отреставрировано до сих пор.

Александр Христофорович Востоков — немец по национальности, из-за любви к русскому языку даже переменивший родную фамилию — выдающийся славист, историк языка, исследователь памятников древнеславянской письменности (таких как «Слово о полку Игореве» и «Остромирово Евангелие»), грамматики славянских языков, в том числе русского, заложил основы сравнительно-исторического славянского языкознания в России, много занимался лексикографической работой. А.Х. Востоков — поэт и исследователь русского стихосложения, один из основателей славянской филологии. Ему принадлежат труды по сравнительной грамматике славянских языков, лексикографии церковнославянского и русского языков, палеографии.

«Востоков сделал ряд открытий, которые должны были изменить понятия о славянском языке, дотоле господствовавшие… Своими взглядами на судьбы славянского языка, сошедшимися с последовавшими открытиями западноевропейских филологов, Востоков положил прочное основание славянской филологии».

Материал взят с сайтов

Полный комплект по курсу «Основы церковнославянской грамоты» известного учебного пособия разработки воскресной школы «Вертоград»

Сведения

Предлагаемый комплект включает в себя в том числе и подготовительный курс «Церковнославянский язык. Имяслов». На первом этапе обучения учащиеся знакомятся с именами славянских букв. А второй этап включает в себя изучение грамматики, овладение навыками чтения. Рабочая тетрадь содержит основные правила, грамматические таблицы, упражнения.

Смотреть учебную тетрадь первого этапа обучения

Loading…

Смотреть учебную тетрадь второго этапа обучения

Loading…

Год появления 2010

Страна происхождения РФ

Составитель Захарова Л.А., Свирепова О.В.

Данные для воскресной школы

Возраст Средний школьный (первый этап: 10-11 лет, второй этап: 11-12 лет)

Целевая аудитория Воцерковленная (воскресная школа)

Дисциплина Церковнославянский язык

Данные имеющегося файла

Состав комплекта Рабочая тетрадь для учащихся для каждого этапа курса, методичка для каждого этапа курса, упражнения и зачет

Формат Архив rar с документами формата pdf

Размер 14 МБ

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх